不耐烦 英文?不耐烦通常是用impatient,但造成不耐烦的原因除了久等焦急之外,也可能是一成不变的单调生活或工作所造成的不耐烦,因此也可以用brassed off, fed up, weary..等等。异想天开在这用whimsical 很合适;自以为是除了self-righteous 还可以译为conceited,arrogant, pretentious等等。自以为是的人往往很自负,所以我觉得用conceited 比较合适。那么,不耐烦 英文?一起来了解一下吧。
be tired of 厌烦,厌倦
You may be tired of working for someone else.
你可能厌倦了为别人工作。

He has browned think I'm a whimsical self-righteous person
He has already lost his patience and think I was a whimsical and self-righteous person.
他已经看得不耐烦,认为我是个异想天开、自以为是的人。
译:He has already lost his patience and thought I was a whimsical and self-righteous person.
你好!
耐烦
impatient英[ɪmˈpeɪʃnt]美[ɪmˈpeʃənt]
adj.不耐烦的; 热切的,渴望的; 不能容忍的,恼火的;
[例句]He is impatient as the first hour passes and then another
一个小时、两个小时过去了,他不耐烦了。

以上就是不耐烦 英文的全部内容,不耐烦的英文是”impatient”。形容词用法:impatient通常用作形容词,描述某人对等待、延迟或缓慢进程感到不满或烦躁的情绪状态。例如,”He was getting impatient with the delay.“短语搭配:除了直接使用impatient作为形容词外,还可以搭配一些短语来表达类似的意思,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。