把握的英文?1、grasp指紧紧抓住、抓牢。grasp英 [grɑːsp]美 [ɡræsp]n.把握;领会;抓紧 vt.领会;抓住;紧握 例句:His hand was taken in a warm, firm grasp.他的手被热情地紧紧抓住。2、grab指粗暴而急迫的抓住。那么,把握的英文?一起来了解一下吧。
seize,grasp,grab,grip,clasp这些动词均有“抓住,握紧”之意。
1、grasp指紧紧抓住、抓牢。
grasp英[grɑːsp]美[ɡræsp]
n.把握;领会;抓紧
vt.领会;抓住;紧握
例句:His hand was taken in a warm, firmgrasp.
他的手被热情地紧紧抓住。
2、grab指粗暴而急迫的抓住。
grab英[græb]美[ɡræb]
v.抓住;攫取
n.抓取物;抓
例句:I'dgraba chance to go to New York.
我得抓住去纽约的机会。
3、seize英[siːz]美[siz]
v.抓住;夺取;利用;没收
例句:The government now hopes toseizethe initiative on education.
如今政府希望抓住教育上的主动权。
4、grip语气比grasp强,指用手的最大力量紧紧抓住。
grip英[grɪp]美[ɡrɪp]
n. 紧握,抓牢;握力;掌握,理解;能力,胜任
vt. 握紧,抓牢;吸引住:吸引…的兴趣或注意力;引起
例句:Hergripslackened on Arnold's arm.
她紧握着阿诺德胳膊的手松开了。
在人生的旅途中,我们常常会遇到各种机会,它们如同流星划过夜空,稍纵即逝。面对这些机会,我们是应该“把握住这次机会”,还是选择“grap this chance”或“seize this chance”呢?
首先,让我们来探讨“把握住这次机会”这一表达方式。这个短语强调了“把握”的重要性,意味着我们需要有决心、有行动去抓住这个机会。它传递了一种积极、主动的态度,鼓励我们在面对机遇时果断出击,不犹豫、不拖延。
而“grap this chance”和“seize this chance”虽然也有抓住机会的意思,但前者显得较为生硬,不太符合中文的表达习惯;后者则更直接地表达了抓住机会的紧迫感,但略显简短,缺乏一些细节和深度。因此,在正式或书面表达中,“把握住这次机会”更为恰当。
然而,在日常生活或口语交流中,我们可能会更自然地使用“grap this chance”或“seize this chance”。这些表达方式简洁明了,能够迅速传达我们的意图和决心。特别是在紧急情况下,需要立即采取行动时,使用这些短语可以更加简洁地表达我们的态度。
总的来说,“把握住这次机会”是一种更为正式和全面的表达方式,适用于需要强调把握和行动的场景;而“grap this chance”和“seize this chance”则更适合日常口语或需要快速传达信息的场合。
把握今天把握现在的英文表达可以有两种:
Hold today fast:
这是一个简洁而有力的表达,直接对应了“把握今天”的含义。
“Hold”表示抓紧、握住,而“today”则明确指出了是今天这个时刻。
Hold the present fast:
这个表达同样传达了珍惜当下的意思。
“Present”在这里作为名词,意为“现在”,与“Hold…fast”的结构相结合,形成了对当下时刻的珍视和把握。
这两种表达都强调了时间的宝贵和珍惜当下的重要性,可以根据具体语境选择使用。

抓住
grasp
capture
grip
grapple
catch hold of
常用的还是catch
例如
他一个跳水,抓住了一条鲤鱼。
With a dive, he caught a carp.
把握 [bǎ wò] grasp
hold
seize
网络释义
assurance hold holding

以上就是把握的英文的全部内容,hold 英 [həʊld];美 [hoʊld]v. 拿着;控制;容纳;握住;持有;保持;掌握;认为;举行;n. 握住;控制;把握;立足点;延误;影响 1、hold的基本意思是“保持某一位置或状态”,指因个人心愿或被迫滞留或耽误不放。引申可指“托住,支持”“掌握权力,担任职务”“容纳,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。