补贴英语?“subsidiaries”是名词形式,表示“子公司”或“补助机构”。这个词来源于拉丁词“subsidere”,意为“站在下方支持”,因此引申为“补贴”或“支持”的意思。“subsidizes”是动词形式,是“subsidize”的第三人称单数形式,意为“资助”或“补贴”。这个词在美式英语中更为常见。那么,补贴英语?一起来了解一下吧。
补贴用英语表达为subsidy。
subsidy 一词在经济学和社会政策中频繁出现,指的是政府或其他机构为了特定目的而提供的一种经济补助。这种补助可以是直接的现金补贴,也可以是政策优惠、税收减免等形式。
来源:subsidy这个词源于拉丁语和法语,后来逐渐被英语采纳并广泛使用。
应用场合:在国际交流和商业活动中,特别是在涉及政府政策和经济合作的场合,了解并使用subsidy这一英文表达至关重要。
功能多样性:补贴不仅仅在经济领域发挥作用,也广泛存在于教育、环保、医疗等各个领域。例如,政府可能会提供教育补贴以鼓励学生接受高等教育,为购买清洁能源设备的家庭提供补贴以鼓励使用清洁能源,或为经济困难的患者提供医疗补贴以帮助其就医。

补贴在英语中有多种表达方式,根据具体语境可以选择以下词汇:
Pension:用于描述退休金或特定人群的定期补贴。
Allowance:广泛用于各种补贴,如高温补贴、冬令补贴,也可指父母给孩子的零花钱。
Benefit:通常指由政府或保险公司提供的特定津贴,或对个人或家庭的援助。
Subsidy:专指政府或公共机构为特定企业或行业提供的支持,以保证低价产品或服务,也可能指对君主的补贴。
在具体应用中,还需要根据补贴的用途和语境来选择合适的词汇,例如出差补贴可以翻译为 “travel allowance”,给予工资补贴可以翻译为 “provide wage subsidies”。动词形式可以使用 “subsidize” 来表示提供补贴,或使用 “provide somebody with an allowance” 来表示给某人提供津贴。

在英文中,描述不同形式的社会补助,主要使用诸如pension, allowance, benefit, subsidy等词。每个词在描述时,所侧重的补助类型和发放条件各有不同。
pension指的是长期的补助,通常发放给符合特定条件的个人,比如年龄大、残疾或作为照顾者。在澳大利亚的centrelink部门,pension如年龄补助、残疾补助和照顾者补助,都是长期支付,直至个人不符合领取条件为止。
allowance或benefit则主要为短期补助,针对那些暂时无法就业、因病或受伤无法工作或是面临特殊困难的人。这些补助旨在提供即时经济支持,帮助渡过难关。
政府除了上述补助外,还可能提供其他形式的援助,如租金补助给低收入且无法获得公共住房的人,以及为退伍军人提供的特定补助或津贴,由退伍军人事务部管理。
在字典定义中,pension通常指政府或公司定期发放给不再工作的人的款项,如养老金、伤残补贴或退伍费,强调定期支付与停止工作这两个关键要素。allowance则强调为特定目的而定期提供的补助,如交通补贴,也强调定期支付与特定目的,但通常为短期性质。benefit则专指政府为经济困难人士提供的补助,广泛用于描述英国等英语国家的情况。
subsidise是动词(英式英语),意为“补贴”或“资助”;subsidies是名词,意为“补贴金”或“补助金”。以下是关于两者的详细解释:
subsidise(动词,英式英语):
含义:指政府或某机构向个人、企业或其他组织提供资金、物资等支持,以减轻其经济负担或促进其发展。
用法:通常与“by”连用,表示补贴的来源;也可与“to”连用,表示补贴的对象。例如,“The government subsidises farmers to ensure food security.”(政府补贴农民以确保粮食安全。)
subsidies(名词):
含义:指政府或某机构提供的补贴金或补助金,通常用于支持特定行业、项目或群体。
用法:可与“financial”等形容词连用,表示补贴的性质。例如,“financial subsidies for renewable energy projects”(对可再生能源项目的财政补贴)。
明确答案:
subsidiessubsidizesubsidise这三个词都是关于“补贴”的意思,但在使用上存在一些差异。
详细解释:
1. 词汇来源与拼写
* “subsidiaries”是名词形式,表示“子公司”或“补助机构”。这个词来源于拉丁词“subsidere”,意为“站在下方支持”,因此引申为“补贴”或“支持”的意思。
* “subsidizes”是动词形式,是“subsidize”的第三人称单数形式,意为“资助”或“补贴”。这个词在美式英语中更为常见。
* “subsidise”是动词原形,意为“提供补贴”,在英式英语中更常用。
2. 使用差异
* 在美式英语中,更倾向于使用“subsidizes”,而在英式英语中则更倾向于使用“subsidise”。
* “subsidiaries”通常用于描述一个公司或机构的子公司,这些子公司可能接受母公司的补贴或支持。而“subsidize”和“subsidise”则更多地描述这种补贴的行为或过程。
3. 加粗处理强调的重点词汇或短语包括:资助、补贴、英式英语、美式英语等。这些词汇或短语强调了这三个词在使用上的不同语境和地域差异。
以上就是补贴英语的全部内容,allowance则强调为特定目的而定期提供的补助,如交通补贴,也强调定期支付与特定目的,但通常为短期性质。benefit则专指政府为经济困难人士提供的补助,广泛用于描述英国等英语国家的情况。welfare在美式英语中与benefit相对应,用于描述政府提供的经济援助。subsidy则指政府或公共机构给予特定行业或公司的补助,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。