当前位置: 首页 > 学英语

炒用英语怎么说,蒸的英语怎么说

  • 学英语
  • 2025-12-14

炒用英语怎么说?Stir-frying炒 toast 烤(面包)grill 烤、roast(duck)烘烤、红烧、(烤鸭)braise 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤 broil 烧、烤 season 加调味料 panbroil 用浅锅烧烤 seasoning 调味料 fry 炸、那么,炒用英语怎么说?一起来了解一下吧。

蛋黄用英语怎么说

楼上的回答是错的,不是很地道。fried...煎...deep fried... 炸(干炸)...炒...braised... 炖(烧)...stewed... 闷(炖、煨)...steamed...蒸roast... 烤...

煮用英语怎么说

煎 pan-fry

炒 stir-fry

煮 boil

炸 fry

炆 stew (with slightly weak flame)

炖 stew (with weak flame)

焗 bake

烤 roast/grill

蒸 steam

蛋黄酱用英语怎么说写

煎pan-fry 炒stir-fry用旺火炒 煮boiled 炸fried 炖stew 蒸steam 焖 braise

焙bake在烤炉里面不抹油或者调味液的一种烤如烤面包;烤roast/grill都是指烤肉,一种是在炉中或者火上烤;一种是在架子上用火直接烤

谢谢

蒸的英语怎么说

炒用英语可以说成“stir-fry”或者“fry”。这两个词汇在烹饪领域中都常用来表示将食物放在锅里加热并随时翻动使其熟透的过程。

一、fry的基本用法

通用性:“fry”是一个较为通用的词汇,可以用来描述各种煎炒类的烹饪方法。它不仅限于中式烹饪,也广泛应用于西式料理中,比如炸鱼薯条(fish and chips)中的“fry”就是指炸制。

局限性:然而,在描述具体的中式炒菜时,“fry”可能不够精确,因为它不强调翻动食物这一关键步骤。

二、stir-fry的特定用法

精确性:“stir-fry”是一个更为精确的词汇,专门用来描述中式炒菜中的煎炒过程。它强调了用高温快炒的方式,并不断翻动食物以确保均匀受热。

广泛接受度:在英文语境中,“stir-fry”已被广泛接受为描述中式炒菜的标准词汇。无论是餐厅菜单还是烹饪书籍,都经常可以看到它的身影。

三、实际应用

在描述具体菜品时,可以结合使用这两个词汇。

炒菜的炒用英语怎么说

炒在英语中翻译为“fry”

释义作为动词:主要意思为“油炸,油煎”,例如“fry an egg”。在非正式语境下,也有“灼伤”或“用电刑处死”的意思,但这些用法较为少见。 作为名词:可以表示“鱼苗”,“油炸食品”,“炒杂烩菜”等,也可以特指某些聚会或活动中的油炸食品,如“a fryup”,或“fries”。

请注意,虽然“fry”有上述多种含义,但在表示“炒”这一烹饪动作时,它通常指的是油炸或油煎。在特定语境下,如中文里的“炒菜”,英文可能更倾向于使用“stirfry”来表达。

以上就是炒用英语怎么说的全部内容,炒在英语中翻译为“fry”。释义: 作为动词:主要意思为“油炸,油煎”,例如“fry an egg”。在非正式语境下,也有“灼伤”或“用电刑处死”的意思,但这些用法较为少见。 作为名词:可以表示“鱼苗”,“油炸食品”,“炒杂烩菜”等,也可以特指某些聚会或活动中的油炸食品,如“a fryup”,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢