感同身受的英文?“I have been there”可以用来表达“感同身受”分析:在英文中,“I have been there”这一表达,除了其字面的“我曾经到过那里”的意思之外,还是一个常用的习语。它用来表示说话者曾经经历过与对方相似的事情或情感,因此能够理解对方的感受或处境。这种用法在日常对话中非常普遍,那么,感同身受的英文?一起来了解一下吧。
感同身受释义:
感:感激;身:亲身。心里很感激,就象自己亲身领受到一样。现在多比喻虽未亲身经历,却如同亲身经历过一般。
视……为一体,认同的意思
Reading this book,we can identify with the main character's struggle against evil.
读了这本书,我们会对主人翁反对邪恶的斗争寄予同情。
She identified with foreign workers.
她同情并理解外籍工人。

这个句中,“随波逐流”是错的,那对的应是"随心所欲"
【成语词条】感同身受
【成语拼音】gǎn tóng shēn shòu
【常用程度】常用
【成语结构】主谓式
【感情色彩】中性词
【产生年代】现代
【成语解释】感:感激;身:亲身。心里很感激,就像自己亲身感受一样
【语法用法】作谓语、宾语;指像自己亲身感受一样
【典故出处】《艺风堂友朋书札》:“小方壶主人承招致,俾不至有臣朔之饥,感同身受。”
【应用举例】叶圣陶《感同身受》:“你如果能给我解决三分之一,我真是‘~’呢!”
【英文解释】feel grateful as a personal kindness
【成语谜面】就像亲身体会
【成语词条】随波逐流
【成语拼音】suí bō zhú liú
【常用程度】常用
【成语结构】偏正式
【感情色彩】贬义词
【产生年代】古代
【成语解释】随:跟从。随着波浪起伏,跟着流水漂荡。比喻没有坚定的立场,缺乏判断是非的能力,只能随着别人走
【语法用法】作谓语、定语、状语;用于人没个性
【典故出处】明·吴承恩《西游记》第二回:“我当年别汝等,随波逐流,漂过东洋大海,到西牛贺洲地界。”
【应用举例】郭沫若《屈原》第一幕:“你不~,也不故步自封。”
【近义词】同流合污 见风使舵
【反义词】中流砥柱 坚定不移
【英文解释】follow the winds and waves
【俄文解释】плыть по течению
【日文解释】波(なみ)のまにまに流(なが)れる,定见(ていけん)のないこと
【其他语言】<德>mit dem Strom schwimmen<法>suivre la vague
【歇后语】无舵的船;发大水放排
【成语谜面】浪子;浪荡;放木排;江上纸船
感同身受是指感激的心情如同亲身受到对方的恩惠一样(多用来代替别人表示感谢),但它根据语言情景的发展又有了最新解释:现常被用于指虽未亲身经历,但感受就同亲身经历过一样,也是一种共情能力的表达
感同身受
【拼音】:gǎn tóng shēn shòu
【解释】:感:感激;身:亲身。心里很感激,就象自己亲身领受到一样。
【出处】:清·籐谷古香《轰天雷》第二回:“再者北山在京,万事求二兄代为照顾,感同身受。”
【示例】:你如果能给我解决三分之一,我真是~呢!(叶圣陶《感同身受》)
【语法】:作谓语、宾语;指像自己亲身感受一样

以上就是感同身受的英文的全部内容,感同身受:感:感激;身:亲身。心里很感激,就象自己亲身领受到一样。最新解释:根据最新版《现代汉语词典》(第五版)原指感激的心情如同亲身受到对方的恩惠一样(多用来代替别人表示感谢),现多指虽未亲身经历,但感受就同亲身经历一样。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。