忽悠的英文?英语译为 to jerk sb around,to hoodwink,tobamboozle等俚语说法,更能表达出“忽悠”的细微含义和适当的语言感觉,比如:忽悠我!我不会上当。Don't jerk me around!I won't be taken in.这个股民被忽悠,那么,忽悠的英文?一起来了解一下吧。
英语译为 to jerk sb around,to hoodwink,tobamboozle等俚语说法,更能表达尺渣出“忽悠”的细微含义和适当的语言感觉,比如:
忽悠我!我不会上当。
Don't jerk me around!I won't be taken in.
这弊散个股民被忽悠,买了垃圾股。
The investor was hoodwinked into buying junk stocks.
还可以表达为Don't fool me around.
可参租困氏照zhihu/question/19593391
忽悠
英扮困文:[方陪键] (晃动) flicker ; sweet-talk
Lights flickered on the fishing boats.
渔船上的灯火忽悠忽悠的.
Bluff : Assert something that is not true to achieve your goals.
忽悠人: 说芦缺巧个根本不存在的‘事实’来达到你的目标.
We ordered a big pot of fish as the waiter recommended.
在里面被服务员忽悠点了个“黄骨鱼”,好大一盆.
首先应该解释所谓”忽悠“的意思,
”忽悠“ 有两个公认的意思:
1.一种飘忽不定的状态或心态
2. 北方一带的俗语,在东北尤其流行.忽悠就是利用语言.巧设陷阱引人上勾.叫人上当,使希望落空.
我想楼主是指第二个。
用英语来说,这就是
动词:
deceive
dupe
con (口语)
pull a fast one (成语)
take for a ride (口语)
形容词:
deceptive
being had (被忽悠)
being taken for a ride(口语 - 被忽悠)
名词:
deception
con job也叫a confidence trick
名词 - 忽轮喊悠者:
a con artist
a con man
例:
他忽悠了我
he took me for a ride
he conned me
he pulled a fast one on me
he duped me
我被忽悠了
I was taken for a ride
I was conned
I was had
I was deceived
I was duped
这些应该够了吧?缓桐歼
我是加拿大人,扰冲英语是我第一语言。
忽悠正解:两层意思
好肆迅1.一种飘忽不定的状态或心态:
2.北方一带的俗语,在东北尤其流行.忽悠的本字是“胡诱”,胡乱诱导的意思,就是利用语言.巧设陷友此阱引人上勾.叫人雹汪上当,使希望落空。
译为 to jerk sb around,to hoodwink,to bamboozle等俚语说法,更能表激顷亮达出“忽乎弊悠”的细微含义和适明宽当的语言感觉
以上就是忽悠的英文的全部内容,sweet talk 英 [swi:t tɔ:k] 美 [swit tɔk]n.甜言蜜语,奉承巴结,用花言巧语骗诱 例句:Don't let the sweet talk fool you!别让甜言蜜语迷惑了你!词汇解析:1、。