纸醉金迷 英文?【英文翻译】live in luxury 【纸醉金迷的故事】唐朝末年,朝廷十分腐败,皇帝过着奢华的生活,给昭宗治病的御医孟斧经常出入皇宫,见识了皇宫的豪华。战乱时,孟斧流浪到四川居住,把他的屋子内所有家具都贴上金纸,人们说到他的房间休息就会金迷纸醉。【成语正音】醉,不能读作“zú”。那么,纸醉金迷 英文?一起来了解一下吧。
【成语】纸醉金迷 : zhǐ zuì jīn mí
【纸醉金迷的近义词】灯红酒绿、醉生梦死、花天酒地
【纸醉金迷的反义词】粗茶淡饭、质朴无华
【感情色彩】贬义词
【成语结构】联合式
【纸醉金迷的意思】原意是让闪光的金纸把人弄迷糊了。形容叫人沉迷的奢侈繁华环境。
【纸醉金迷的出处】宋・陶�Y《清异录・居室》:“(痈医孟斧)有一小室,窗牖焕明,器皆金饰,纸光莹白,金彩夺目,所亲见之,归语人曰:‘此室暂憩,令人金迷纸醉。’”
【成语用法】联合式;作谓语、定语;含贬义
【纸醉金迷造句】我来到日本不久,听的不多,见的不广,但在五光十色、纸醉金迷的纷乱生活中,有些事物给我的刺激特别深。(杨朔《樱花雨》)
【英文翻译】live in luxury
【纸醉金迷的故事】唐朝末年,朝廷十分腐败,皇帝过着奢华的生活,给昭宗治病的御医孟斧经常出入皇宫,见识了皇宫的豪华。战乱时,孟斧流浪到四川居住,把他的屋子内所有家具都贴上金纸,人们说到他的房间休息就会金迷纸醉。
【成语正音】醉,不能读作“zú”。
【成语辩形】纸,不能写作“祗”。
【产生年代】古代
【常用程度】常用
Live a luxury and dissipation life inside the brothels

live a luxury and dissipation life in the brothel
就是在青楼过着纸醉金迷的生活
纸醉金迷:
(a life of)luxury and dissipation/live an extravagant life
例句:
Some people forget themselves in a life of luxury and dissipation 有的人就是在纸醉金迷的环境中忘乎所以

1、你很有可能打错了,成语为“纸醉金迷”,意思是原意是被光芒四射的金纸所迷住后用来形容奢侈豪华腐朽享乐的生活还有个电影紫醉金迷 开放分类 电影 英文名 Velvet Goldmine 类型 剧情 歌舞 导演 托德·;男人纸醉金迷的意思是男人被光芒四射的金纸所迷住后用来形容奢侈豪华腐朽享乐的生活出自陶谷清异录·居室“此室暂憇,令人金迷纸醉”例句1当年充斥着纸醉金迷声色犬马的十里洋场,不知让多少人沉沦;纸醉金迷 注 音 zhǐ zuì jīn mí 近 义 穷奢极欲花天酒地灯红酒绿 反 义 省吃俭用艰苦朴素开源节流 释 义 “醉”,醉人“迷”,被迷住原意是被光芒四射的金纸所迷住后用来形容奢侈豪华腐朽;词目 纸醉金迷 发音 zhǐ zuì jīn mí 释义 原意是让闪光的金纸把人弄迷糊了形容叫人沉迷的奢侈繁华环境出处 宋·陶谷清异录·居室“痈医孟斧有一小室,窗牖焕明,器皆金饰,纸光莹白,金彩夺目,所;他是说风华正茂的年龄已经过去了,就这迷情的那种场合已经不存在了,所以应该要好好的,保重自己不要在米兰的生活里面游荡,应该自己控制自己;纸醉金迷的意思是比喻沉醉于富丽的环境也比喻奢侈豪华的生活纸醉金迷,原意是让闪光的金纸把人弄得迷迷糊糊,像喝醉了酒一般后比喻使人沉迷的繁华富丽的环境,也形容豪华奢靡的享乐生活成语造句 1只要想起当年;就是说不务正业,花天酒地;指铺张的花天酒地的夜生活,持续到深夜还在热闹中通常也写做“纸醉金迷夜未央”夜未央是汉语词语,拼音yè wèi yānɡ,分开来说,“未央”就是未尽,未止的意思意思是长夜漫漫无穷尽“未央”一词取自诗。
以上就是纸醉金迷 英文的全部内容,【用法】: 作谓语、定语;指奢华糜烂的生活 【英文】: luxury and dissipation 【故事】: 唐朝末年,朝廷十分腐败,皇帝过着奢华的生活,给昭宗治病的御医孟斧经常出入皇宫,见识了皇宫的豪华。战乱时,孟斧流浪到四川居住,把他的屋子内所有家具都贴上金纸,人们说到他的房间休息就会金迷纸醉。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。