周报英文?指的是对某一时期工作内容的概述。report则是指将完成的工作结果以书面或口头形式表达出来。在工作场合,我们常常需要撰写周报,这种形式被称为weeklyreport。而如果需要通过投影片向他人讲解某项工作,我们则称之为presentation。当仅需书面总结时,我们可以选择使用report一词,那么,周报英文?一起来了解一下吧。
找到英语周报的方式主要有以下几种:
通过学校或教育机构获取:
向老师咨询:你可以向你的英语老师咨询,他们可能会为你提供英语周报的订阅方式或电子版链接。
学校图书馆:学校图书馆可能收藏有英语周报,你可以前往图书馆查询并借阅。
学校内部网站或学习平台:一些学校可能有自己的内部网站或学习平台,你可以在这些地方查找并下载英语周报。
在互联网上搜索:
搜索引擎:使用搜索引擎搜索“英语周报”或相关关键词,可能会找到一些在线资源或网站提供英语周报的电子版或部分内容。
社交媒体平台:在社交媒体平台上,一些英语学习群组或账号可能会分享英语周报的资源,你可以加入这些群组或关注这些账号以获取周报。
订阅英文新闻网站或杂志:
知名英语新闻网站:如BBC英语、CNN英语、The New York Times等,这些网站通常会定期发布新闻和文章,你可以通过阅读它们来提高英语水平,尽管它们可能不完全等同于传统的英语周报,但提供了丰富的英语学习材料。
总结:找到英语周报的方式多种多样,你可以根据自己的需求和获取资源的途径选择合适的方式。无论你选择哪种方式,都要确保你能够理解和吸收其中的内容,以提高你的英语水平。
我国拥有多家英语媒体,这些媒体在国际传播中发挥着重要作用。
新华社(Xinhua News Agency)是国家级新闻机构,提供全球新闻报道。《中国日报》(China Daily)是官方英文报纸,以报道中国新闻为主。《上海日报》(Shanghai Daily)提供城市及国际新闻。《北京周报》(Beijing Review)以深度分析为主,关注国际关系。《人民日报》(英文版)(People's Daily)是中国官方报纸的英文版。《今日中国》(China Today)和《求是》(英文版)(Qiushi)则侧重于介绍中国社会、文化与思想。中国国际广播电台(China Radio International - CRI)和中国环球电视网(China Global Television Network - CGTN)是中国对外广播和电视媒体。中国网(China News)提供新闻及信息。《环球时报》(英文版)(Global Times)关注国际及中国热点新闻。《亚太日报》(Asia Pacific Daily)属于新华社。《南华早报》(South China Morning Post)由阿里巴巴集团拥有。
weekly,英语单词,主要用作形容词、名词、副词。
weekly,英语单词,主要用作形容词、名词、副词,作形容词的意思是“每周的;周刊的;一周一次的”,作名词的意思是“周刊”,作副词的意思是“每周一次;逐周”。
短语搭配
Entertainment Weekly娱乐周刊 ; 文娱周刊 ; 娱乐周报 ; 美国娱乐周刊
Business Weekly商业周刊 ; 每周商刊 ; 商业周刊·繁体中文版
News Weekly新闻周刊 ; 国际 ; 英语听力E书新闻周刊 ; 普特英语听力E书新闻周刊
双语例句
What things do you do weekly or monthly, but not every day ?
什么事是每月或每周要做,但不是每天都做的?
I have five classes and 40 hours of work weekly.
我每周要上五门课程和工作40个小时。
They like English Weekly, too.
他们也喜欢《英语周报》。
报告用英语是report。
扩展资料
report,英文单词,名词、及物动词、不及物动词,作名词时意为“报告;报道;成绩单,人名;(匈)雷波特”,作及物动词时意为“报告;报导;使报到”,作不及物动词时意为“报告;报到;写报导”。
报告使用范围很广。按照上级部署或工作计划,每完成一项任务,一般都要向上级写报告,反映工作中的基本情况、工作中取得的经验教训、存在的问题以及今后工作设想等,以取得上级领导部门的指导。
报告特点
1.内容的汇报性:一切报告都是下级向上级机关或业务主管部门汇报工作,让上级机关掌握基本情况并及时对自己的工作进行指导,所以,汇报性是“报告”的一个大特点。
2.语言的陈述性:因为报告具有汇报性,是向上级讲述做了什么工作,或工作是怎样做的,有什么情况、经验、体会,存在什么问题,今后有什么打算,对领导有什么意见、建议,所以行文上一般都使用叙述方法,即陈述其事,而不是像请示那样采用祈使、请求等法。
3.行文的单向性:报告是下级机关向上级机关行文,是为上级机关进行宏观领导提供依据,一般不需要受文机关的批复,属于单向行文。
没有chinadaily的中英文对照版本。不过你可以考虑先阅读《英语周报》,它是一份不错的报纸,并且提供了中英对照的内容。对于一些难点,《英语周报》还会进行解释,帮助你更好地理解和学习。
《英语周报》自1990年创刊以来,一直致力于为英语学习者提供高质量的内容。每期报纸包含大量中英对照的文章,涵盖时事、文化、科技等多个领域。对于初学者来说,这样的对照阅读有助于提高词汇量,增强语言理解能力。而对于有一定英语基础的学习者,对照阅读则能帮助他们更深入地理解文章内容,提高阅读速度和理解深度。
此外,《英语周报》还提供了各种学习资源,如听力材料、词汇表等,可以帮助读者更好地掌握所学知识。报纸中的文章通常配有详细的注释,包括生词、短语的解释,以及句子结构的说明。这样的设计不仅能够帮助读者理解文章内容,还能培养他们的自主学习能力。
总的来说,《英语周报》不仅是一份优质的报纸,更是一个宝贵的英语学习工具。对于希望提升英语水平的读者而言,它无疑是不可多得的选择。
通过阅读《英语周报》,你可以逐渐熟悉中英对照的学习方式,培养良好的英语学习习惯。同时,报纸中的丰富内容也能帮助你拓宽知识视野,提高英语综合能力。
以上就是周报英文的全部内容,weekly,英语单词,主要用作形容词、名词、副词。weekly,英语单词,主要用作形容词、名词、副词,作形容词的意思是“每周的;周刊的;一周一次的”,作名词的意思是“周刊”,作副词的意思是“每周一次;逐周”。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。