综上所述 英文?“综上所述”较为正式的说法有:To summarize、 In summary、 To sum up、 In conclusion、To conclude等。较为口语化的说法有: Stated thus、Overall 、As has been said、 Given the above、 As stated previously、那么,综上所述 英文?一起来了解一下吧。
综上所述英语高级表达是:
1、all in all:总之;总而言之;总的来说,大体而言;归根结底。
All in all, we have more choices, and that is very good.
总之,我们有了更多的选择,那是很好的。
2、in conclusion:最后,综上所述。
In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted.
总之,必须进一步开展理论和试验研究。
英语语法:
英语语法基于日耳曼语源,虽然一些18世纪轿侍和19世纪的学者试图把法语和古拉丁语闭悉吵的语法应用于英语,但是并不成功。英语与其他所有的陆含印欧语系语言相比,没有那么复杂的屈折变化,也失去了几乎所有阴阳性变化。
基本上,英语除了人称代词以外,已失去了性和格的分别了,它更强调词语间相对固定的顺序,也就是说英语正朝向分析语的方向发展(如猫尾可以写作cat tail,而不必写作cat's tail,这里的猫cat直接用了词根原形,而没用属格词缀cat's)。
“综上所述”有总而言之、总之、最后、由知瞎此可见、因此等意思,所以“综上所述”可以有多种英文翻译法,意思相近即可,具体有多少种,不好界定,以下列举几种搭卜空常见翻译法及参考例句:
1、in conclusion:最后,综上所述
参考例句:
Inconclusion,Indianscanmakewonderful,inexpensiveemployeesprovidedyouputthem
to thejobtheywilldobestin.
综上所述,印度人能成为极好的廉价雇员,如果你安排他们工作,他们将做得最好。
2、to summarize:总结,总而言之
参考例句弊枯:
To summarise, this is a clever approach to a commonproblem.
总而言之,这是一个解决常见问题的巧妙方法。
3、in general:一般而言,通常来说
参考例句:
Ingeneral,allofthesehostscanbedifferent.
通常来说,所有的这些主机都可以是不同的。
4、inshort:总之,简而言之
参考例句:
Inshort,abstractioncanbebothourfriend,as wellasour enemy.
总之,抽象既可能是我们的朋友,也可能成为敌人。
“综上所述”较为正式的说法有:To summarize、 In summary、 To sum up、 In conclusion、To conclude等。较为口语化的说法有: Stated thus、Overall 、As has been said、 Given the above、 As stated previously、 All in all等。“综上所述”英文翻译大概有如下10个:
1、To summarize
eg:To summarize, I think personally: The division of work is historic trend.
综上所述,我个人认为:分工的精细化是历史的必然和进步!
2、To sum up
eg:To sum up, he is the best choice.
综上所述,他是最适合的人选。
3、In summary
eg:In summary, our company should be better choice for you.
综上所述,我们公司是你最好的选择。
4、In conclusion
eg:In conclusion, more and more people fall in love with foreign language and culture.
综上所述,有越来越多的人们喜爱国外的文化和喊段语言。
综上所宏橡述扮绝和。 In summary/In conclusion/In short/厅盯In a word/To sum up/To conclude
综上所述的英文翻译方法主要以下九种,分别为:
1.In conclusion
2.In summary
3.In a word
4.To sum up
5.In short
6.Therefore
7.In a word to sum up
8.Inaword
9.All in all
扩展资料:
以上九种翻译的具体读音、释义和用法如下:
1.In conclusion:最后,综上所述
英 [in kənˈklu:ʒən] 美 [ɪn kənˈkluʒən]
例句:Inconclusion,moretheoreticalandexperimentalresearchmustbeconducted.
总之,必须进一步开展理论和试验差雀喊研究
2.In summary:总的来说,归纳起来
英 [in ˈsʌməri] 美 [ɪn ˈsʌməri]
例句:Insummary,Ithinkcaninghasadvantageforoursociety.
综上所述,我认为鞭刑有利于我们的社会治安。
3.In a word:总之;一句话;总而言之;简言之
英 [in ə wə:d] 美 [ɪn e wɚd]
例句:Inaword,TomandMaryhavefallenout.
总之,汤姆岁消和玛丽闹翻了。
以上就是综上所述 英文的全部内容,1、 in conclusion:最后,综上所述 参考例句:In conclusion, Indians can make wonderful, inexpensive employees provided you put them to the job they will do best in.综上所述,印度人能成为极好的廉价雇员。