与其不如英文?与其不如:rather than 发音[ˈrɑ:ðə ðæn]释义:(要)…而不…,与其…倒不如…;例句:1、Crook had resigned his post rather than be party to such treachery.克鲁克已经辞职了,不愿参与这种背信弃义的行为。2、那么,与其不如英文?一起来了解一下吧。
与其不如
rather...than...更多释义>>
[网络短语]
与其不如Was not better than;Its not as good as;It is better than
与其喝咖啡不如喝红茶I'd rather have tea than coffee
宁可,与其...不如...,更确切些rather

- Rather than
- would rather... , than ...
- It's better to ... , than to ...
- Instead of... , it's better to ...
would rather .......than
:“would rather...than....”,意谓“宁可(愿)……(而)不要(愿)……”、“与其……不如……”
有以下几种表达方式~~
rather
not so ……as
B better A than B与其A不如B

1. 如果句子中文意思是“与其…,倒不如...”的话,则只能用rather than,不能用instead of.
2. instead of有两个意思,一是“...代替...”,二是“是...而不是...”。
它并没有“与其…,倒不如...”的精确含义。
而rather than也有两个意思:一是“与其…,倒不如...”,二是“是...而不是...”,等于instead of.
3. 试分辨如下:
1)He is a writer instead of a teacher.只能翻译成“他是一个作家而不是一个老师”。
2)He is a writer instead of a teacher.既可以翻译成“他是一个作家而不是一个老师”,也可以翻译成“与其说他是一个老师还不如说他是一个作家”。
而后者隐含有“他即是一个老师,同时也是一个作家”的含义。
但是如果用instead of,该句意思只能是“他是一个作家,而不是一个老师”。
4. 当然,如果表示“是...而不是...”的时候,两者在句子搭配和结构上还是有很大的区别的。
instead of相当于一个介词,所以后面跟名词/动名词/代词等名词性的成分,但是rather than更多被视为一个并列连词,其后面的成分在性质和形式上必须和rather than前面并列的成分保持一致。
以上就是与其不如英文的全部内容,[网络短语]与其不如 Was not better than;Its not as good as;It is better than 与其喝咖啡不如喝红茶 I'd rather have tea than coffee 宁可,与其不如,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。