当前位置: 首页 > 学英语

心有灵犀 英文,语有灵犀单词

  • 学英语
  • 2025-09-12

心有灵犀 英文?心有灵犀英语:Mind Acts upon Mind。心有灵犀,汉语成语,拼音是xīn yǒu líng xī,意思是比喻恋爱着的双方心心相印,现比喻双方对彼此的心思都能心领神会,出自《无题》。一、成语出处 通天犀角,有一白理如綖,有自本彻末,以角盛米,置群鸡中,鸡欲啄之,未至数寸,即惊而退。故南人或名通天犀为骇鸡犀。那么,心有灵犀 英文?一起来了解一下吧。

心有灵犀英语有几种说法

心有灵犀一点通: a close rapport;

heart which beat in unison are linked.

万物皆有灵犀英文翻译

Mind acts upon mind

A

• A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.

• All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。

• A child is better unborn than untaught. 养不教,父之过。

• Art is long, life is short. 生命短暂,艺术长存。

• A friend is best found in adversity. 患难见真情。

• Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨绸缪。

• A light heart live long. 心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。

• An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。

• All covet, all lose. 样样垂涎,样样失落。贪多嚼不烂。

• A good winter brings a good summer. 瑞雪兆丰年。

沉下心不浮躁的英语

“心有灵犀一点通”可以翻译为“telepathic minds links by one touch!”。这个翻译精准地捕捉了原文的深刻意象:

telepathic:指的是心灵感应,象征着两个人即使没有身体上的接触,也能共享想法、感受和信息。

minds links:表示心灵之间的连接,强调了两个人之间深层次的心灵沟通。

by one touch:强调了这种心灵连接的直接性和即时性,仿佛只需要轻轻一触,心灵之间就建立起了紧密的联系。

这个英文翻译既简洁又富有诗意,能够准确传达出“心有灵犀一点通”的核心意义。

心意相通的英语

希望可以帮到您 Mind acts upon mind心有灵犀一点通 Eye to eye心有灵犀 东东团队竭诚为您服务

虽隔山海心有灵犀英文怎么说

心有灵犀 [xīn yǒu líng xī]

[心有灵犀]百科解释

灵犀:旧说犀牛是灵兽,它的角中有白纹如线,贯通两端,感应灵异。指双方心意相通,对于彼此的意蕴都心领神会。比喻恋爱着的双方心心相印。现多比喻双方对彼此的心思都能心领神会。 更多→ 心有灵犀

[心有灵犀]英文翻译

Minds think alike

[心有灵犀]近义词

心照不宣

[心有灵犀]相关搜寻

心有灵犀一点通

以上就是心有灵犀 英文的全部内容,• Mind acts upon mind. 心有灵犀一点通。 N • Nothing comes wrong to a hungry man.饥不择食 • No cross, no crown.不吃苦中苦,难为人上人。 • Nothing is easier than fault-finding. 站着说话不腰痛。 • No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢