直到英语怎么说?在学习英语时,我们常常会遇到until和till这两个词,它们在中文翻译中意思相近,但使用时存在细微差别。until强调的是某件事情不会发生,直到某个特定时间点才会改变。例如,“直到你停止我,我才继续讲话”应表达为“I will keep talking until you stop me”。这里until的使用是正确的,那么,直到英语怎么说?一起来了解一下吧。
关于直到用英语怎么说的回答如下:
直到until
直到[zhídào]〈动〉until;till;up to〈动〉until;till;up to
这事直到今天我才知道。
I did not know it until today.
她直到现在还是单身。
She has remained single up to now.
基本解释
1.径直抵达。
2.一直到(多指时间)。
详细解释
1.径直抵达。
宋范成大《重送文处厚因寄蜀父老》诗之二:“烦将远道悠悠梦,直到天西暑雪边。”
宋曾纡《菩萨蛮·月夜》词:“山光冷浸清溪底,溪光直到柴门里。”
根据《二刻拍案惊奇》卷十二:“有少年子弟慕他的,不远千里,直到台州来求一识面。”
2.一直到(多指时间)。
根据《湘烟小录》附清李堂《题朗玉兄<湘烟小录>后调寄国香慢》:“传唱直到如今。”沙汀《堰沟边》:“他工作了很久,直到快半夜了,这才轻轻吁一口气。”
出处
宋范成大《重送文处厚因寄蜀父老》诗之二:"烦将远道悠悠梦,直到天西暑雪边。
not until 就是“直到···才”的意思。至于“直到……也没有”没有什么固定搭配,可以用even 或者 although/though来转折
比如:
He had not finished his work even when I got there.
即时我到的时候他也没有完成他的工作。
until
英 [ənˈtɪl] 美 [ʌnˈtɪl]
prep.到…为止;在…以前
conj.到…为止,在…以前;直到…才
例句:
1、You're not going out until you've finished this.
你不把这事做完就不准出去。
2、Until now I have always lived alone.
直到现在,我一直独自生活。
扩展资料:
until和not until的区别
1、意义上有所区别not until意思是直到什么时候才会去做某事,否则不去做。until一直到某个时候一直做某事。
2、所属句中的动词属性有区加根据1不难理解,not until 所修饰的动词不见得是连续性的,而until 修饰的动则须是连续性的。
3、句法功能上有区别until一般不放在句首,后面跟时间词或表示时间条件的状语或从句连用 。

它们的区别是:till是untill的简略形式,与untill同义,但没有untill正式。在句首时,常用untill
until是till的强调形式,它们表达的意义相同,都是"直到某时"。但当主句是否定句时,它引出的意思是"直到某时,某动作才发生" ,"not until …"的结构,如果将 "not until …"的结构放在句首,那么主句要写成倒装句。
我觉得你翻译的对啊:“希拉里克林顿直到辞职演说的时候才公开了她所遭遇的性别歧视”,not
until
就是“直到···才”的意思。
至于“直到……也没有”没有什么固定搭配吧,可以用even
或者
although/though来转折
比如:
He
had
not
finished
his
work
even
when
I
got
there.
即时我到的时候他也没有完成他的工作。
有帮助请采纳~不懂欢迎追问~

以上就是直到英语怎么说的全部内容,直到until 直到[zhídào]〈动〉until;till;up to〈动〉until;till;up to 这事直到今天我才知道。I did not know it until today.她直到现在还是单身。She has remained single up to now.基本解释 1.径直抵达。2.一直到(多指时间)。详细解释 1.径直抵达。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。