上善若水 英文?关于“上善若水”的翻译,目前有以下几种版本:1. The best of men is like water. (《道德经》第八章英译本)2. The highest excellence is like that of water. (林语堂)3. The highest good is like water. (网络)“上善若水”语出《老子》:“上善若水,水善利万物而不争。那么,上善若水 英文?一起来了解一下吧。
上善若水是老子道德经里的一句话,翻译成白话文就是最高的善良像水一样,你可以这样翻译英文:
The highest /most goodness as water
上善若水”这四个字,出自于老子的《道德经》第八章第一句,“上善若水,水善利万物而不争…….”它的字面含义是:最善者的品行,如同水一样, 可以滋养与造福万物,却不与万物争任何东西……。,至于英文对我来说有些难度

关于“上善若水”的翻译,目前有以下几种版本:
1. The best of men is like water. (《道德经》第八章英译本)
2. The highest excellence is like that of water. (林语堂)
3. The highest good is like water. (网络)
“上善若水”语出《老子》:“上善若水,水善利万物而不争。”意思是说,最高境界的善行就像水的品性一样,泽被万物而不争名利。
潘洵:
The highest level of good deeds is like water which favors all without caring about vanity.
意思:
善行的最高水准如水。水惠及一切而无虚妄。
favor v. 惠及
vanity n. 虚荣心;空虚;浮华;无价值的东西
fame and wealth 名利,只能用于人,不能用于水
care about v.在乎

这个我知道,而且能保证是对的,当初我们上英语翻译课时老师给我们做过这个题目。The supreme virtue is water.
Human beings, water, water good moistening everything and not fight 追问:上善若水 是什么意思,英文回答很不错,希望你能回答前者 回答: 《老子》 里面的吧, 意思是: 最高境界的善行就像水的品性一样,泽被万物而不争名利。
以上就是上善若水 英文的全部内容,上善若水用英语:The good is like water.上善若水 [ shàng shàn ruò shuǐ ]释义:老子说:“上善若水”,“水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道”。这里实际说的是做人的方法,即做人应如水,水滋润万物,但从不与万物争高下,这样的品格才最接近道。出处:上善若水。