综上所述用英语怎么说?“综上所述”用英语可以表达为 "In conclusion";, "In summary", "To sum up", "All in all", "Above all" 等。以下是这些表达方式的详细解释及示例:In conclusion:这是一个非常常见的总结性短语,那么,综上所述用英语怎么说?一起来了解一下吧。
“综上所述”较为正式的说法有:To summarize、 In summary、 To sum up、 In conclusion、To conclude等。较为口语化的说法有: Stated thus、Overall 、As has been said、 Given the above、 As stated previously、 All in all等。“综上所述”英文翻译大概有如下10个:
1、To summarize
eg:To summarize, I think personally: The division of work is historic trend.
综上所述,我个人认为:分工的精细化是历史的必然和进步!
2、To sum up
eg:To sum up, he is the best choice.
综上所述,他是最适合的人选。
3、In summary
eg:In summary, our company should be better choice for you.
综上所述,我们公司是你最好的选择。
4、In conclusion
eg:In conclusion, more and more people fall in love with foreign language and culture.
综上所述,有越来越多的人们喜爱国外的文化和语言。

综上所述的英文翻译方法主要以下九种,分别为:
1.In conclusion
2.In summary
3.In a word
4.To sum up
5.In short
6.Therefore
7.In a word to sum up
8.Inaword
9.All in all
扩展资料:
以上九种翻译的具体读音、释义和用法如下:
1.In conclusion:最后,综上所述
英 [in kənˈklu:ʒən] 美 [ɪn kənˈkluʒən]
例句:Inconclusion,moretheoreticalandexperimentalresearchmustbeconducted.
总之,必须进一步开展理论和试验研究
2.In summary:总的来说,归纳起来
英 [in ˈsʌməri] 美 [ɪn ˈsʌməri]
例句:Insummary,Ithinkcaninghasadvantageforoursociety.
综上所述,我认为鞭刑有利于我们的社会治安。
3.In a word:总之;一句话;总而言之;简言之
英 [in ə wə:d] 美 [ɪn e wɚd]
例句:Inaword,TomandMaryhavefallenout.
总之,汤姆和玛丽闹翻了。
“综上所述”有总而言之、总之、最后、由此可见、因此等意思,所以“综上所述”可以有多种英文翻译法,意思相近即可,具体有多少种,不好界定,以下列举几种常见翻译法及参考例句:
1、in conclusion:最后,综上所述
参考例句:
Inconclusion,Indianscanmakewonderful,inexpensiveemployeesprovidedyouputthem
to thejobtheywilldobestin.
综上所述,印度人能成为极好的廉价雇员,如果你安排他们工作,他们将做得最好。
2、to summarize:总结,总而言之
参考例句:
To summarise, this is a clever approach to a commonproblem.
总而言之,这是一个解决常见问题的巧妙方法。
3、in general:一般而言,通常来说
参考例句:
Ingeneral,allofthesehostscanbedifferent.
通常来说,所有的这些主机都可以是不同的。
4、inshort:总之,简而言之
参考例句:
Inshort,abstractioncanbebothourfriend,as wellasour enemy.
总之,抽象既可能是我们的朋友,也可能成为敌人。
综上所述有很多表达方法一般译为 总之总而言之 文言文里译为一言以蔽之
1.all in all
2. to sum up
3.in a word
4. inconclusion
5.together
6.in short
例:
1.To sum up, we rely entirely on our own efforts, and our position is invincible; This is the very opposite of Chiang Kai-shek who depends entirely on foreign countries.
总之,我们是一切依靠自力更生,立于不败之地,和蒋介石的一切依靠外国,完全相反。
2.. Together, these specific powers form an imposing arsenal of regulatory authority.
总之,这些具体权力构成了一个具有强制力的武器库。
3.In a word, Mrs. Bate put a good face against fortune, and kept up appearances in the most virtuous manner.
总而言之,别德太太会装门面,在外场上敷衍得很像样。
综上所述”用英语表示:to sum up;in conclusion。
1、to sum up
总之;概括地说
短语:
to sum up to共计
To sum up experience要总结经验
To sum up the foregoing综上所述
to sum it all up总而言之
例句:
Tosumup,one shouldthinkbeforespeaking,even whenitmeansdecidingbetween the truthanda lie.
总之,开口说话之前应该先思考,即使这就意味着必须决定要说实话还是要说谎。
2、in conclusion
总之;最后
短语:
In The Conclusion在结语部分
In The Conclusion Part在结论部分
in E conclusion结尾段一般不写
Finally In Conclusion中最后在结语
例句:
Inconclusion,weshould notexpect—orfear— thatglobalismwilllead to
homogenization.
总之,我们不应该期望——或恐惧——全球主义会导致同质化。
以上就是综上所述用英语怎么说的全部内容,“综上所述”较为正式的说法有:To summarize、 In summary、 To sum up、 In conclusion、To conclude等。较为口语化的说法有: Stated thus、Overall 、As has been said、 Given the above、 As stated previously、 All in all等。“综上所述”英文翻译大概有如下10个:1、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。