轮回英文?Samsāra, 轮回又称流转、轮转、生死轮回,意思是众生死了又生,生了又死,生死不已,像车轮一样转动不停,循环不已。佛教其认为一切有生命的东西,如不寻求“解脱”,即永远在“六道” (天、人、阿修罗、畜生、饿鬼、地狱) 中生死相续,无有止息地循环。那么,轮回英文?一起来了解一下吧。
轮回用英文的Samsara或transmigration皆可。用samsara一字比较有学术的味道,transmigration比较让一般人容易了解。
Rebirth与reincarnation两字意义相同,此两字为重生之意,缺少了佛教与印度教教中的众生轮回流转不息的味道,少了从一道进入其他道的意趣。
英语(English)是印欧语系-日耳曼语族下的语言,由26个字母组成,是欧盟以及许多国际组织以及英联邦国家的官方语言,亦是世界上使用最广泛的语言。
它诞生于日德兰半岛和莱茵河流域,通过英国的殖民活动传播到了世界各地,后因英美两国经济、军事和政治的世界领先地位而成为一种国际语言。

reincarnation
英[ˌri:ɪnkɑ:ˈneɪʃn]美[ˌri:ɪnkɑ:rˈneɪʃn]
n. 再生; 再投胎; 化身而成的生物; 再体现;
samsara
英 [səm'sɑ:rə] 美 [səm'sɑ:rə]
n. 轮回

“轮回”的对应英文有很多:
1.samsara动词
2.transmigration动词
3.below
4.cycle of rebirth
5.turn on the wheel of rebirth
6.CYCLIC EXISTENCE
7. (sam!sa^ra); 'transmigration.' (1) The original meaning of sam!sa^ra is "flow together." This is the expression of the ancient Indian idea that all living things repeatedly pass through life and death. Like a continually spinning wheel, sentient beings are reincarnated and die without end. In Buddhism, one is said to transmigrate through the triple realm (desire, form and formless realms) and the six destinies (god, demigod, human, animal, hungry ghost, hell-being). However, this original word sam!sa^ra in modern Sanskrit and Hindi usage means "world" or "within the world." This usage can be traced back to a fairly early period. Accordingly, when the term lunhui is found in Chinese Buddhist texts, it should not be simply understood as 'reincarnation.'
FROM:【《英汉-汉英-英英佛学辞典》中华佛典宝库 编】
轮回
metempsychosis
palingenesis
samsara
transmigrate
transmigration
whirligig

1.transmigration 名词 轮回;移居(反式迁移),移行
2. metempsychosis 名词 转生,轮回
3. palingenesis 名词 再生,新生,轮回
4. transmigrate 动词 轮回;移居
5.samsara 名词 轮回,色戒
6.whirligig 旋转玩具
以上就是轮回英文的全部内容,“轮回”的准确英文是metempsychosis,这个字最早来自于古希腊数理哲学家毕达哥拉斯,后来广泛使用,十七世纪玄学诗人多恩用它写过一篇长诗,至今仍然是个很活跃的词,复数在后面加es,形容词有三个:metempsychic,metempsychosic,和metempsychosical,研究轮回的人叫metempsychosist。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。