时效英文?时效的英文有ageing; statute of limitations; prescription; effectiveness for a given period of time.例句:1、假如你姑姑和伯伯早把钱分了,而且超过了两年的诉讼时效,你父亲起诉到法院也不会得到法院支持的,丧失了胜诉权。那么,时效英文?一起来了解一下吧。
您好,我是英语教授
时效是aging
例句:凭据49条的次序,追诉时效(Aging)是两年,幸运之神常伪装成困境、磨难和痛苦来轻敲你的门扉,智者分辨得出它的容貌,欣然接受它的拜访
固熔处理曲线是:The solid Rong handles curve,
时效处理曲线:The time limited efficacy handles curve
“EXP”是“Expirydate”的缩写。英文单词“Expiration”或“Expiring”皆可翻译为“失效期”。所以,“exp”表示的就是“保质期”。
例如:产品包装上标有“exp12/20”,表示的就是该产品的食用或使用截止日期为“2020年12月”。其标识格式采用的是英文格式,即月份在前,年份在后。但需要注意的是,保质期不是识别食物等产品是否变质的唯一标准。也有可能因为存放方式、环境等变化物质的过早变质。所以食物等尽量在保质期未到期就及时食用。
所以,选购商品时要仔细查看食品包装上的保质期,以免买到过期产品。
在产品包装上与时效期限相关的英文标识还有:
1、Validity——有效期。2、Duration——有效期。3、Stability——稳定期。4、Storagelife——贮存期限。
“时效”这个词可以翻译为“Time limitation”。
基本含义:“时效”通常指的是某一事件、行为或法律条款等所规定的有效时间范围。在这个时间范围内,相关的事件、行为或法律条款具有法律效力或约束力。一旦超过这个时间范围,其效力或约束力可能会发生变化或失效。
翻译准确性:“Time limitation”准确地传达了“时效”所表达的“时间上的限制”或“有效期限”的含义。这个翻译在多个领域和语境中都是适用的,如法律、经济、管理等。
因此,在需要将“时效”翻译为英文时,可以使用“Time limitation”这一表述。

是失效期,EXP其实是Expirydate(Expdate)的简写,中文表示到期日,即过期日,也就是平时我们所说的有效期时间。
例如:一个药品盒上面标注EXP:2005/10/31,那么这个代表的意思是这盒药在2005年10月31日过期。
/iknow-pic.cdn.bcebos.com/7e3e6709c93d70cf81bb677af5dcd100baa12b00"target="_blank"title="点击查看大图"class="ikqb_img_alink">/iknow-pic.cdn.bcebos.com/7e3e6709c93d70cf81bb677af5dcd100baa12b00?x-bce-process=image%2Fresize%2Cm_lfit%2Cw_600%2Ch_800%2Climit_1%2Fquality%2Cq_85%2Fformat%2Cf_auto"esrc="https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/7e3e6709c93d70cf81bb677af5dcd100baa12b00"/>
扩展资料:
产品的保质期是指产品的最佳食用期。

以上就是时效英文的全部内容,ageing tempo 等词都可以表达“时效”的意思,具体使用哪个请参考例句内容:时效期限开始之日不计算在期限内。The day on which the limitation period commences is not included in the period.数据分析包括验证性因素分析和同时效度。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。