州的英语?美国的州:源于英语中的”State”,原意为国家,但在行政区划中译为“州”。这反映了美国联邦制的特点,即各州在联邦内拥有一定的自治权。英国的郡:源自”County”,在君主制国家中使用,相当于中国的郡。在英国,郡是历史上形成的行政区划,体现了英国君主制的历史背景。那么,州的英语?一起来了解一下吧。
在探索世界各国一级行政区名称的由来时,不难发现背后隐藏的语言文化习惯与历史背景。例如,美国的州、英国的郡、法国的区、印度的邦,这些名称各自承载着丰富的故事。
首先,这一系列名称的形成,很大程度上受到翻译习惯和语言文化的影响。在英语系统中,State-Province-Prefecture-County-City/Town/Village这套体系被广泛使用,对应中文的“州/邦-省-郡/县-市/镇/村”。State在英语中通常指的是主权国家,但在描述联邦制国家的行政区划时,翻译成“州”而非“国”,体现了对国家结构的理解和适应。
美国作为联邦制国家的典型代表,其State的翻译经历了一定的演变。清朝末年,中国人在翻译美国的State时,将其理解为“州”,这一翻译反映了美国在统一中央政权管辖下的行政区划分,体现了中国对国家与地方关系的理解。
印度的行政区划情况则更为复杂,近代印度作为英国的殖民地,经历了从东印度公司代管到英国直接统治的转变。印度独立后,将Princely States翻译为“邦”,保留了其具有国的含义,反映了印度历史上的地方自治传统和印度对国家结构的独特理解。
缅甸的情况与印度类似,作为英国殖民地的背景下,行政区划既有省也有邦,体现了殖民地时期的特殊性。
1 亚洲:Asia
2 非洲:Africa
3 北美洲:North America
4 中美洲:Central America
5 南美洲:Latin AmericaORSouth America
6 欧洲:Europe
7 南极洲:Antarctica
8 大洋州:Oceania
9 澳洲:ANZAC ORAustralia
Asia亚洲
Africa非洲
Europe欧洲
Oceania大洋洲
North America北美洲
South America南美洲
Antarctica南极洲

在探索世界各国一级行政区名称的由来时,不难发现背后隐藏的语言文化习惯与历史背景。例如,美国的州、英国的郡、法国的区、印度的邦,这些名称各自承载着丰富的故事。
首先,这一系列名称的形成,很大程度上受到翻译习惯和语言文化的影响。在英语系统中,State-Province-Prefecture-County-City/Town/Village这套体系被广泛使用,对应中文的“州/邦-省-郡/县-市/镇/村”。State在英语中通常指的是主权国家,但在描述联邦制国家的行政区划时,翻译成“州”而非“国”,体现了对国家结构的理解和适应。
美国作为联邦制国家的典型代表,其State的翻译经历了一定的演变。清朝末年,中国人在翻译美国的State时,将其理解为“州”,这一翻译反映了美国在统一中央政权管辖下的行政区划分,体现了中国对国家与地方关系的理解。
印度的行政区划情况则更为复杂,近代印度作为英国的殖民地,经历了从东印度公司代管到英国直接统治的转变。印度独立后,将Princely States翻译为“邦”,保留了其具有国的含义,反映了印度历史上的地方自治传统和印度对国家结构的独特理解。
缅甸的情况与印度类似,作为英国殖民地的背景下,行政区划既有省也有邦,体现了殖民地时期的特殊性。
州
n.state, province,
prefecture, commonwealth
仍然
adj. still
adv.yet, still;
already; nevertheless; in spite of; although

以上就是州的英语的全部内容,比如,美国的州,源于英语中的State,原意为国家,但在行政区划中译为“州”,反映了美国联邦制的特点。英国的郡,源自县(County),在君主制国家中使用,相当于中国的郡。印度的邦(Pradesh),源自Princely States,是殖民时期贵族统治的区域,具有一定的独立性。翻译上,州/邦通常用于联邦制国家,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。