游乐场用英语怎么说?playground是个名词,其含义为“(尤指学校或公园中的)游戏场,游乐场;操场;运动场;(某些集体聚会游乐的)园地,天地,活动场所”,其复数形式为playgrounds。in the playground和on the playground的区别 一、意思不同 1、in the playground:安置在操场上。2、那么,游乐场用英语怎么说?一起来了解一下吧。
游乐场:
1. Kursaal
2. pleasure ground
3. carnie
4. amusement park
5. fairground
6. amusement arcade
Examples:
1. 回旋轮在游乐场中乘坐的,一串沿着一椭圆形轨迹运动的快速、突转的小车
A ride in an amusement park, consisting of small cars that move in a rapid, whipping motion along an oval track.
2. 孩子们在露天游乐场玩得快活极了。
The children have a gorgeous time in the amusement park.
3. 我同意带孩子们去游乐场,但无论他们怎样试图说服我,我也拒绝乘坐游乐场惯性车道;不要逼人做他不愿意做的事。
I agreed to take the children to the fair, but I refused to ride on the big dipper no matter how much they tried to persuade me; after all, you can take a horse to water but you cannot make it drink.
一便士游乐场;一便士糖果
a penny arcade; penny candy.
游乐场回荡着孩子们的叫声。

funfair是游乐场的意思。
funfair,英文单词,名词,意思为游乐场;游艺集市等。
英 [ˈfʌnfeə(r)] 美 [ˈfʌnfer]。
例句:
1、funfairs
我们都喜欢坐上游艺节惊险刺激的乘骑设施体验恐惧的乐趣。
2、funfair
如果没有了游乐场,圣诞节就不会快乐了!
3、funfair
最近他曾在一个游乐场露面,与一个年轻的英国外交官和中国大使一起乘坐了缆车。
4、funfair
我答应星期六带他们去露天娱乐场。
5、funfair
小女孩一直缠着她的父母带她去游乐场。
游乐场英语翻译为:amusement park或playground。
游乐场是一种娱乐设施集中的场所,主要为人们提供娱乐和休闲的活动。它的翻译涉及两个不同的英文词汇:“amusement park”和“playground”。下面是详细的解释:
amusement park是指大型的、集多种娱乐设施于一体的场所。这类游乐场通常包括各种游乐设施如旋转木马、过山车、云霄飞车等,也可能包含游戏区、表演舞台等区域。这个词汇在英语中直接表达了游乐场的娱乐性、休闲性以及多功能的特性。当提及像迪士尼乐园这样的大型综合性游乐场时,使用“amusement park”更为贴切。
playground则更侧重于户外活动的场所,通常是指学校或其他机构用于组织儿童游戏和体育活动的场地。虽然这种游乐场可能包含简单的游乐设施如滑梯、秋千等,但它更多指的是一个开放的空间,用于儿童进行身体锻炼和娱乐。这个词汇在英语中传达了一种更为轻松、简单且充满活力的氛围。对于更偏向自然、开放的游乐场环境,可以使用这个词。
综上所述,“游乐场”在英语中可以通过“amusement park”和“playground”这两个词汇来表达。

playground是一个名词,意思是操场、游乐场、运动场。具体解释如下:
操场:通常指学校或社区中供体育活动使用的开阔场地。例如:I play football with my classmates every week in the playground.(我每周都和同学们在操场上踢足球。)
游乐场:指专为儿童设计的娱乐设施区域,常见于公园或公共场所。例如:Children like to play on the swings in the playground.(孩子们喜欢在游乐场荡秋千。)
运动场:广义上可指任何进行体育活动的场地,包括操场、球场等。例如:The school playground is equipped with basketball courts and running tracks.(学校的运动场配备了篮球场和跑道。)
补充说明:
在英式英语中,playground更常指学校操场;美式英语中可能泛指儿童游乐区。

游乐场的英文翻译有多种,包括playground、funfair、amusement park和pleasure garden。
首先,playground 是最常用且直白的翻译,它通常指的是供儿童玩耍的场地,可能包含滑梯、秋千、跷跷板等简单游乐设施。这个词汇在日常口语和书面语中都非常常见。
其次,funfair 则更多地带有一种节日或庆典的氛围,它指的是一个临时搭建的、包含各种游乐设施和游戏的场所,通常在特定的时间(如节日、周末或特殊活动)开放。这个词更多地与娱乐活动相关联。
再次,amusement park 是更为正式和全面的翻译,它指的是一个拥有多种现代化游乐设施(如过山车、摩天轮、碰碰车等)的大型娱乐场所。这个词通常用于描述规模较大、设施较完善的游乐场。
最后,pleasure garden 则是一种较为文艺和古老的表达方式,它指的是一个供人们休闲、娱乐的花园式场所。虽然这个词在现代英语中不太常用,但在一些历史文献或文学作品中仍然可以看到它的身影。
以上就是游乐场用英语怎么说的全部内容,playground在英语中的意思是游戏场,游乐场;操场;园地,天地,活动场所。以下是具体解释:游戏场,游乐场:这通常指的是一个供人们,尤其是孩子们玩耍和娱乐的场所,如学校或公园中的开阔地带,配备有各种游乐设施。操场:在学校环境中,playground特指供学生进行体育活动或户外游戏的场地。园地,天地,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。