无业游民英文?1. "虚度光阴者;游手好闲者;无业游民;平底便鞋" 这一串定义中,前三个描述的是人的状态,而最后一个则是指一种鞋类。在英文中,"loafer" 主要指那些懒散、不务正业的人,但也可以指一种设计简约、舒适的便鞋。那么,无业游民英文?一起来了解一下吧。
Unemployed
[,ʌnim'plɔid] adj. 失业的;未被利用的
(填写移民申请表时这个词是 无业 的专用词汇)
hobo(无家可归的流浪汉)
tramp(没有目标,四处乞讨的流浪汉)
stroller/vagabond(游手好闲的流浪汉)
vagrant(无业游民)
流浪者[liú làng zhě]
[释义]tramp; vagrant; fugitive; [电影] The Wayshower;
[例句]加油流浪者加油!
Let's go, rangers, let's go!
1. "虚度光阴者;游手好闲者;无业游民;平底便鞋" 这一串定义中,前三个描述的是人的状态,而最后一个则是指一种鞋类。在英文中,"loafer" 主要指那些懒散、不务正业的人,但也可以指一种设计简约、舒适的便鞋。
2. "Fromthesoundofit,itwasthevoiceofLu,thewell-knownloafer." 这句话的意思是,通过声音可以辨认出是本街有名的懒汉陆和尚。
3. "Iwilllearnsomethinguseful.Iwillnotbealoafer." 这里表达的是,我将学习一些有用的事物,不会成为一个懒散的人。
4. "Aloaferalwayshasthecorrecttime." 这句话讽刺了游手好闲的人总是知道准确的时间。
5. "Theloaferishangingabouttheattractivegirl." 描述了一个流浪汉在一位漂亮女孩周围闲荡的情景。
6. "Iwillnotbeamentalloafer." 表示我不会成为一个精神上的懒散者。
7. 北京遇上西雅图中的 "DB" 指的是 "Dead Beat",意指那些靠女人生活的人。在电影中,佳佳汤唯对DB的解释是指这种类型的男人。

bum
[bʌm]
n.
〈口〉屁股
以乞讨为生的流浪汉, 无业游民
漂泊乞讨的生涯, 游荡生活
John lost his job and went on the bum.
约翰失业后过着流浪生活。
沉湎于…(娱乐等)活动的人, …迷, …狂
懒鬼, 寄生虫, 无赖
vt.
乞求, 索求
Can I bum a cigarette off you?
可以向您要支烟吗?
beg sir
瘪三
以上就是无业游民英文的全部内容,无业 wúyè (1) [jobless]∶失业或待业的状况 无业游民 (2) [propertyless]∶没有钱财或产业 全然无业 是指没有工作,处于失业无收入的状态。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。