出口退税 英文?“Drawback”一词来源于英文“draw back”,意为“退还”或“收回”,形象地描述了出口退税的实质。而“tax refund”则更直接地表达了退税的含义。在法律文件或合同中,涉及到出口退税时,应使用“export tax reimbursement”。这一表述符合国际法律和外贸文件的规范,那么,出口退税 英文?一起来了解一下吧。
退税的英语是drawback,音标英 [ˈdrɔ:bæk]、美 [ˈdrɔˌbæk]。
释义:
n.退税;缺点,劣势
Everythinghasitsdrawback.
事事不免有缺点。
记忆技巧:draw 拉 + back 后面 →〔把人〕向后拉 → 缺点
相关短语:
1、have a drawback有不足之处
2、remedy a drawback消除弊端
3、remove a drawback排除障碍
4、great drawback大缺点
5、major drawback主要障碍
扩展资料:
drawback的近义词:disadvantage
disadvantage释义:
n.不利,劣势,短处;损失
Asnapelectionwouldbetotheirdisadvantage
提前选举将对他们不利。
disadvantage相关短语:
1、offset disadvantage抵消不利
2、surmount disadvantage克服不利条件
3、obvious disadvantage明显的不利
4、serious disadvantage严重的缺陷
5、at a disadvantage处于不利地位

问题一:出口退税用英语怎么说出口退税用英语:
export rebates或者tax reimbursement for export
问题二:“出口退税”英语翻译怎么说出口退税英文是 taxrefund
问题三:出口退税用英语怎么 65533出口退税
[经] export rebate
双语例句
1
中国已削减甚至取消了某些类别产品的出口退税。
Export tax rebates have been cut or abolished altogether for some categories of goods.
2
*** 旨在为经济增长降温的举措和取消出口退税的做法,打击了钢铁生产。
Government measures to cool economic growth and the removal of an export rebate have hit steel production.
问题四:退税英语怎么说退税不是买卖,不能说refund.
tax return是老外的官方用词
问题五:海关退税英语怎么说VAT rebate 增值税退税,这是出口退税的含义
Export Tax Rebate 这个是出口处税的字面翻译
问题六:请问出口退税的函调,用英文怎么说to investigate Export Tax Rebates through letters。
出口退税在国际外贸中通常被称为“drawback”或“tax refund”。
在法律术语中,出口退税则被表述为“export tax reimbursement”。
出口退税是指出口商品时,政府对出口企业给予的税收优惠。具体操作上,出口企业在出口商品后,向税务机关申请退还已缴纳的进口环节税、增值税或消费税。这一政策旨在鼓励出口,提高国家的国际竞争力。
在国际交流中,当谈到出口退税时,通常使用“drawback”或“tax refund”。这两个术语在英文外贸交流中被广泛接受和使用。
“Drawback”一词来源于英文“draw back”,意为“退还”或“收回”,形象地描述了出口退税的实质。而“tax refund”则更直接地表达了退税的含义。
在法律文件或合同中,涉及到出口退税时,应使用“export tax reimbursement”。这一表述符合国际法律和外贸文件的规范,确保了双方在理解和执行方面的准确无误。
不论是使用“drawback”、“tax refund”还是“export tax reimbursement”,出口退税这一政策在促进国际贸易、优化出口环境方面发挥着重要作用。这些术语在不同场合下使用,但其核心目的和操作方式保持一致。
外贸出口中涉及的各种税收,其英文表达如下:
一、税收通用表达
征税:collect/levy taxes
缴税/纳税:pay taxes
纳税人:taxpayer
退税:tax refund
逃税/避税:tax evasion / avoidance
二、外贸出口常见税收英文表达
关税(Tariff)
关税:tariff
进口关税:import tariff
出口关税:export tariff
保护性关税:protective tariff
惩罚性关税:punitive tariff
关税豁免:tariff exemption
关税壁垒:tariff barrier/wall
其他常见税收
增值税:value added tax (VAT)
消费税:consumption tax
(若出口商品在国内生产环节已缴纳)营业税:business tax(注:营业税已改为增值税的附加税,但在某些特定情况下或历史数据中仍可能提及)
企业所得税:corporate income tax
个人所得税:individual income tax(通常不直接涉及外贸出口,但企业主或员工可能需缴纳)
资源税:resource tax
城镇土地使用税:Urban land utilization taxes
土地增值税:increment tax on land value
房产税:building taxes
城市维护建设税:city maintenance and construction tax
车辆购置税:Vehicle Purchase Taxes(通常不直接涉及外贸出口车辆,但可能涉及国内生产出口车辆的税收)
车船税:vehicle and vessel tax(同样,通常不直接涉及外贸出口,但可能涉及国内运输工具的税收)
印花税:stamp tax(可能涉及外贸合同、发票等文件的印花税)
契税:deed tax(通常涉及房地产交易,不直接涉及外贸出口)
耕地占用税:tax on the occupancy of cultivated land(与外贸出口无直接关系)
烟叶税:tobacco tax(特定商品税,与外贸出口无直接关系)
船舶吨税:Vessel Tonnage Tax(特定于船舶的税收,可能涉及国际航运,但非直接外贸出口税)
固定资产投资方向调节税:fixed asset investment regulatory taxes(已停征的税种,不再适用)
三、特别说明
在外贸出口中,最直接相关的税收通常是关税(特别是出口关税)以及增值税和消费税(若出口退税政策适用)。

在国际外贸中,出口退税通常被称为drawback或taxrefund,这是业界普遍接受的说法。
从法律角度来看,出口退税的专业术语是taxreimbursementforexport。这个术语准确地描述了出口退税的过程,即出口商因出口商品而获得的税费返还。
具体而言,drawback指的是出口商品后,如果该商品被重新进口,出口商可以申请退还部分或全部已缴纳的税费。这种机制鼓励商品的全球流动,同时确保出口商的利益得到保障。
而taxrefund则更广泛地指代所有形式的税费返还,适用于多种情况,不仅限于出口退税。它涵盖了因各种原因而获得的税费减免或退还。
了解这些术语对于从事国际贸易的人来说非常重要,因为正确使用它们可以帮助更好地沟通,避免误解,确保交易顺利进行。
在实际操作中,出口商需要根据所在国家或地区的具体规定来申请退税。这通常包括提交详细的申报文件,提供相关单据,并遵循一定的程序。
通过正确理解和使用这些术语,出口商能够更有效地管理其财务状况,确保合规操作,并在全球市场中保持竞争力。

以上就是出口退税 英文的全部内容,出口退税在英文中通常被翻译为“drawback”或“tax refund”,在法律术语中则为“export tax reimbursement”。“drawback”:这个词汇来源于英文“draw back”,意为“退还”或“收回”,在外贸交流中广泛被用来描述出口退税的情境。“tax refund”:这个词汇更直接地表达了退税的含义,即在出口商品后,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。