招待某人的英文?招待某人或款待某人的英语是:Entertainortreatsb.款待某人:takenoticeofsb.热情款待某人:winewineanddinesomeone.款待某人相等地:treatsomebodyequally表示感谢感谢款待的句子:感谢某人、那么,招待某人的英文?一起来了解一下吧。
"treat sb to sth"表示以某物招待某人,表示用某物招待或请客某人,为某人提供愉快或特殊的经历或物品。而"treat sb with sth"表示用某物对待某人,表示对待某人时使用某物,通常是指提供某种待遇、疗薯稿物法或使用特定的物品来对待或照顾某人。它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别,具体内容如下所示。
1. 释义区别:
"treat sb to sth":表示给某人提供某种享受、奖励或待遇。
"treat sb with sth":表示使用某物对待某人或提供某种服务。
例句:
"I will treat you to a nice dinner for your birthday."(为了你的生日,我会请你吃一顿美味的晚餐。)
"The spa treated their customers with special massages."(这家水疗中心为顾客提供特别的按摩服务。)
2. 用法区别:
"treat sb to sth":强调给予某人某种享受或奖励。
问题一:腊兆“接待某人”用英语怎么说“接待某人”:receive *** ;reception of *** ;cater to ***
play host to *** 一般指贵宾级接待
问题二:热情的接待某人做某事用英语怎么说热情的接待某人做某事的英文翻译_百度翻译
热情的接待某人做某事
Wele *** to do sth
问题三:某人代替我来接待你用英语怎么说Someone will meet you instead of me.
问题四:想问:谁知道关于球型闪电的见闻??? 5分 科幻世界中刘念慈的描写你可以看看
,非常不错.不知你对科枝局衡欢有没有兴趣
问题五:招待某人或款待某人用英语怎么说?是 entertain somebody和 treat someb用后面那个比较好 前面那个有取悦的意思在里面
问题六:"麻烦您去接待一下客人"用英语怎么说Could you please give receptions to guests?
麻烦您去。这是汉语客气的说法,用英语Could you please 便可以表达出这种客气,不必直译。
问题七:在百度,怎么可以"回复猛做才能看到内容"? 10分 回复才能看到内容 一般刷新一下网页就行
如果不行的话 那就有可能是的
问题八:用....招待某人用英语怎么说treat *** to sth
招待:na.entertain;serve;receive,网络invite;entertainment;invitation
。招待某人或款待某人的英语是:Entertainortreatsb.款待某人:takenoticeofsb.热情款待某人:winewineanddinesomeone.款待某人相等地:treatsomebodyequally表示感谢感谢款待的句子:感谢某人、某漏陆事用thankyouforsb/sth或thanksforsb/sth.接待,招待没搜备,款待译为hospitality。例句:1.Ned:Ihatetobeabadhost,butI'msortofexhaustedfromchasingyourcoffin.我不想招待不周,不过今儿个追你棺材追得累死了。2.Thefarmerapologizedtothesagebecauseallshehadwasoneeggtofeedhimandhisfollowers.农妇向智者道枯毁歉,因为她只有一个鸡蛋可以招待他们。3.Thebartenderwasanoldcomradewhosegiftwasalltheweddingliquorsandhisownexpertskills.吧台男招待是个老朋友,他的礼物是所有的婚宴酒和他自己的熟练技巧。
两者后跟随都是名字,但是treat sb. with sth强调以……方式对待某人,后跟随的是情感方式的名次,比如treat sb with kindness 善意地对待某人 ,treat sb with respect 对某人尊敬 ,treat sb with disregard 怠慢某人。
相类似的有serve sb with sth,entertain sb with sth。
而treat sb. to sth强调用......物质款待某人,客观存在的物质取款待某人,比如食物,假期。
1、treat sb. with sth:(用某种物质) 处理,以……方式对待某人,尝试用;
eg:It is,of course, important if you use animal testing to treat the animals with as much dignity as possible。
如果要用动物做实验的话,请给予这些动物最大的尊严,我认为一点十分重要。高纳族
Artie treated most women with indifference。
阿蒂对待大多数女性颇为冷淡。
About 70% of the cocoa acreage is treated with insecticide。
相信很多小伙伴也会遇到题目这两个短语,下面我巧拆败就讲讲它们的区别ヾ(✿゚▽゚)ノ,treat sb to sth的对象通常是某种享受或待遇,御誉如一顿饭、一场电影等;treat sb with sth的对象则通常是某种、方法或药物等。这里就给大家总结了一个它们基础知识的表格,可以先简单了解一下先:
了解完它们的基础知识后,现在就来看看它们的具体区别吧ლ(・∀・ )ლ
1、含义不同
treat sb to sth通常表示请某人享用某物,而treat sb with sth则通常表示用某物对待或处理某人。
例句:
①He treated me to a nice dinner. 他请我吃了一顿美餐。
②The doctor treated him with a new drug. 医生用新孝颤药治疗他。
2、语境使用不同
treat sb to sth多用于表示款待、招待某人,而treat sb with sth则多用于医疗、科研等领域,表示用某种方法、手段或物品对待或处理某人或某事。
以上就是招待某人的英文的全部内容,一、treat sb with sth以……方式对待某人 例句 treat sb with kindness 善意地对待某人 treat sb with respect 对某人尊敬 treat sb with disregard 怠慢某人 二、。