在雨天用英语怎么说?在英语表达中,当时间前面有形容词修饰,如rainy修饰days时,正确的用法是"on rainy days"而非"on rainy days"。这是因为形容词rainy直接修饰名词days,形成了一个特定的短语,表示在雨天的状态。那么,在雨天用英语怎么说?一起来了解一下吧。
on rainy days.
1. 表示时间,注意以下用法:
(1) 表示时间的某一点、某一时刻或年龄等用 at。如:
I get up at six in the morning. 我早上六点钟起床。
He got married at the age of 25. 他 25 岁结婚。
(2) 泛指一般意义的上午、下午或晚上以及月或年等较长的时间,一般用 in。如:
We watch TV in the evening. 我们晚上看电视。
He went to Japan in 1946. 他于 1946 去了日本。
(3) 若表示星期几或某一特定的日期,则用 on。如:
He left here on the fifth of May. 他于 5 月 5 日离开这儿。
2. 表示地点、场所、位置等,注意以下用法:
(1) 表示某一点位置,用 at。如:
We live at No 87 Beijing Road. 我们住在北京路 87 号。
The hospital is at the end of the street. 医院在这条街的尽头。
与名词所有格连用表示地点,也用 at。如:
at my sister’s 在我姐姐家at the doctor’s 在医务室
(2) 表示空间或范围,用 in。
在日常英文表达中,我们通常用"in"来表示特定时间段。例如,在下午我们说"in the afternoon"。然而,当我们要强调的是特定的一天,尤其是指“下雨天”时,英语习惯用"on"。因此,在表达“在雨天”时,我们说"on rainy days"。
英语表达的细微之处体现了语言的丰富性和准确性。以"rainy days"为例,它不仅仅指的是一天中的某个时间段,更强调的是那一整天,尤其是下雨的日子。使用"on"而非"in",可以更准确地表达这种特定情境。
理解这样的语法规则有助于我们更精确地进行英语表达。比如,"She usually goes to work by bike except on rainy days." 这句话表示除了下雨的日子,她总是骑自行车上班。这里通过用"on rainy days"明确指出了例外的情况。
在日常交流中,我们可能还会遇到类似的情况,比如“在雨季,人们更倾向于选择希腊食品”。这个句子中,"rainy season"指的是“雨季”,“on rainy days”则强调的是在“雨季”这个特定时间里人们的行为或偏好。
此外,"On rainy days, the boy takes the bus to work." 这句话说明了这个男孩在下雨天的上下班方式。
可翻译为:in the rainy days.
rain [rein] n.
1. 雨;雨水[参较 drizzle]
2. 下雨;阵雨
3. 雨天
4. [the rains]雨季;季节性降雨
5. (雨点般的)落下;(下雨般的)一阵
其形容词为rainy ['reini] adj.
1. 下雨的;多雨的
2. 为雨所淋湿的
3. 含雨的;带雨的
变形: adj. rainier . rainiest
相关例句如下:
1.The rainy weather would hold for a week.
这种阴雨天气将持续一周时间。
2.Things easily get mildewed in the rainy season.
梅雨季节东西容易发霉。
3.The camp supplies dampened during the long rainy season.
营地的补给品在漫长的雨季里受潮了。
以上来源于:《21世纪大英汉词典》
on a rainy day
介词用on
不信自己参考:http://www.baidu.com/s?wd=on+a+rainy+day&cl=3
在英语表达中,当时间前面有形容词修饰,如rainy修饰days时,正确的用法是"on rainy days"而非"on rainy days"。这是因为形容词rainy直接修饰名词days,形成了一个特定的短语,表示在雨天的状态。例如:
Olivia likes to go to the museum on rainy days, when she enjoys the tranquility offered by the rain.
在雨天,Olivia喜欢去博物馆,享受雨带来的宁静。
同样,"On rainy days"也常见于表达情感或情境,如表达思念或特殊的氛围。如:
"On rainy days, I feel your presence, as if you're sending me your thoughts."(在下雨天,我仿佛能感觉到你的思念。)
以及反映在影视作品中,如"Breaking Up on Rainy Days",这样的标题暗示着分手场景常常选择在雨天进行,以增强情感的表达。
所以,正确的用法是"on rainy days",它强调了形容词rainy直接修饰days的特点。
以上就是在雨天用英语怎么说的全部内容,在日常英文表达中,我们通常用"in"来表示特定时间段。例如,在下午我们说"in the afternoon"。然而,当我们要强调的是特定的一天,尤其是指“下雨天”时,英语习惯用"on"。因此,在表达“在雨天”时,我们说"on rainy days"。英语表达的细微之处体现了语言的丰富性和准确性。以"rainy days"为例,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。