巴西的英语怎么说?首先,让我们回到巴西的历史起点。1889年和1909年的巴西合众国徽章以及1824年巴西帝国宪法中,巴西一词已经出现了"Brazil"的拼写。这并非巧合,而是历史的烙印。英语中的"Brazil"实际上源自葡萄牙语,尽管"Brasil"的存在并未因此消失,但随着历史的发展,正字法的引入起了关键作用。1907年,那么,巴西的英语怎么说?一起来了解一下吧。
为什么英语中的“巴西”写作“Brazil”而非“Brasil”呢?其实,这个问题的答案隐藏在巴西的历史演变中。巴西这个词源于葡萄牙语,最初写作“Brasil”。然而,随着历史的变迁,正字法的引入起了关键作用。1907年,巴西文学院推行书写改革,规定在某些情况下,如z发音时,应使用s替代,这一规则在1931年的葡巴正字法协议中得以正式确立,使得“Brasil”逐渐被“Brazil”取代。
早在19世纪,巴西帝国的官方文件中,如1824年的宪法,也使用了“Brazil”的写法。正字法改革的影响深远,不仅影响了葡萄牙文学界的代表人物艾萨·德·克罗兹的名字,也改变了巴西的官方拼写。在殖民时期,这片土地曾被命名为“印第安人中的棕榈之地”或“圣·奥古斯丁角”,葡萄牙语中则用“复活山”和“真十字架之地”等称呼,但最终,巴西这个名字成为了我们熟知的代表。
这个名字的变迁反映了殖民历史的复杂性,以及一个国家名称背后的文化和政治斗争。要深入了解,还需进一步探索这段血泪交织的殖民史。感兴趣的朋友可以阅读Estela Jumel的更多作品,她是一位研究中葡跨文化的学者。
巴西的英文是Brazil,读音为[brzil]。
单词拼写:Brazil。
发音要点:音标为[brzil],其中“br”发/br/音,类似中文的“不日”;“zi”发/z?/音,类似中文的“资”但轻读;“l”发/l/音。
单词含义:Brazil作为名词,指的是拉丁美洲的一个国家,即巴西。
“巴西”的英文是Brasilia。
巴西联邦共和国(葡萄牙语:República Federativa do Brasil),简称“巴西”,国名源于巴西红木。是南美洲最大的国家,享有“足球王国”的美誉。国土总面积854.74万平方公里,居世界第五。总人口2.02亿。与乌拉圭、阿根廷、巴拉圭、玻利维亚、秘鲁、哥伦比亚、委内瑞拉、圭亚那、苏里南、法属圭亚那十国接壤。巴西共分为26个州和1个联邦区,州下设市。
巴西原为印第安人居住地。16世纪初沦为葡萄牙的殖民地。1822年9月7日建立巴西帝国 ,1889年推翻帝制建立合众国。1967年改名为巴西联邦共和国。
巴西的文化具有多重民族的特性,作为一个民族大融炉,有来自欧洲、非洲、亚洲等地的移民。足球是巴西人文化生活的主流运动。
巴西拥有丰富的自然资源和完整的工业基础,国内生产总值位居南美洲第一,为世界第七大经济体。是金砖国家之一,也是南美洲国家联盟成员。是里约集团创始国之一,南方共同市场、20国集团成员国,不结盟运动观察员。曾是全球发展最快的国家之一,是重要的发展中国家,航空制造业强国。
巴西曾依靠亮眼的发展速度在国际舞台上风生水起,被列为金砖五国之一,1964年,巴西经历了政变,新上台的军政府出了“进口替代战略”,就是对外建立高关税壁垒,对内依靠国家扶持工业,有赖于丰富的自然资源和欧美资金的注入,1968年到1973年巴西经济的平均增长率高达11.2%,被誉为“巴西奇迹”。
英语中的“巴西”写成“Brazil”而非“Brasil”,主要是受到巴西历史上正字法改革的影响。以下是具体原因:
历史变迁与正字法改革:巴西这个词源于葡萄牙语,最初写作“Brasil”。然而,在1907年,巴西文学院推行了一项书写改革,规定在某些情况下,如z发音时,应使用s替代。这一规则在1931年的葡巴正字法协议中得以正式确立,从而使得“Brasil”逐渐被“Brazil”取代。
官方文件的先行使用:早在19世纪,巴西帝国的官方文件中,如1824年的宪法,就已经开始使用“Brazil”的写法。这进一步推动了“Brazil”这一拼写形式的普及和官方认可。
文化和政治背景:这个名字的变迁不仅反映了殖民历史的复杂性,也体现了文化和政治斗争的影响。它见证了巴西从被殖民到逐渐获得独立和自主权的历程,以及在这个过程中名称拼写所承载的文化和政治意义。
综上所述,英语中的“巴西”之所以写成“Brazil”,是受到巴西历史上正字法改革、官方文件先行使用以及文化和政治背景等多方面因素的影响。
英语中的“巴西”写成“Brazil”而非“Brasil”,主要源于历史的拼写演变和语言规范。
历史拼写习惯:在巴西的历史文献中,早在1889年和1909年的巴西合众国徽章以及1824年巴西帝国宪法中,就已经出现了”Brazil”的拼写。这种拼写习惯被英语沿用至今。
正字法改革:虽然葡萄牙语中”Brasil”是更传统的拼写,但1907年巴西文学院推行了一次书写改革,引入了正字法。规定在某些情况下,如”z”发音为”z”时,应替换为”s”。这一规定在1931年的葡巴正字法协议中正式确认,但这一改革主要影响了葡萄牙语内的拼写规范,对英语中的”Brazil”拼写并无直接影响。
语言发展的惯性:英语中的词汇拼写往往具有一定的历史惯性,一旦某种拼写方式被广泛接受和使用,就很难轻易改变。因此,尽管葡萄牙语内部进行了正字法改革,但英语中的”Brazil”拼写依然保持不变。
综上所述,英语中选择”Brazil”作为巴西的拼写方式,是历史、文化和语言规范共同作用的结果。
以上就是巴西的英语怎么说的全部内容,为什么英语中的“巴西”写作“Brazil”而非“Brasil”呢?其实,这个问题的答案隐藏在巴西的历史演变中。巴西这个词源于葡萄牙语,最初写作“Brasil”。然而,随着历史的变迁,正字法的引入起了关键作用。1907年,巴西文学院推行书写改革,规定在某些情况下,如z发音时,应使用s替代,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。