节气英文?中国的二十四节气及其对应的英文名称如下:立春 Beginning of Spring:标志着春季的开始。雨水 Rain Water:表示雨量开始增多。惊蛰 Awakening of Insects:春雷响动,惊醒蛰伏的昆虫。春分 Spring Equinox:春季的中点,昼夜平分。清明 Clear and Bright:天气晴朗,万物清明,也是祭祖的节日。那么,节气英文?一起来了解一下吧。
二十四节气The24SolarTerms:
立春Springbegins.
雨水Therains.
惊蛰Insectsawaken.
春分VernalEquinox
清明Clearandbright.
谷雨Grainrain.
立夏Summerbegins.
小满Grainbuds.
芒种Graininear.
夏至Summersolstice.
小暑Slightheat.
大暑Greatheat.
立秋Autumnbegins.
处暑Stoppingtheheat.
白露Whitedews.
秋分AutumnEquinox.
寒露Colddews.
霜降Hoar-frostfalls.
立冬Winterbegins.
小雪Lightsnow.
大雪Heavysnow.
冬至WinterSolstice.
小寒Slightcold.
大寒Greatcold
在中国的传统农历中,24节气是区分一年四季及日夜长短变化的关键标志。这些节气是与季节变化、气候特征及农业生产紧密相连的英文词汇,对于六级英语考试中的翻译部分至关重要。以下是24节气及其对应的英文名称:
1. 立春 - the Beginning of Spring
2. 雨水 - Rain Water, the Waking of Insects
3. 春分 - the Spring Equinox
4. 清明 - Pure Brightness
5. 谷雨 - Grain Rain
6. 立夏 - the Beginning of Summer
7. 小满 - Grain Full
8. 芒种 - Grain in Ear
9. 夏至 - the Summer Solstice
10. 小暑 - Slight Heat
11. 大暑 - Great Heat
12. 立秋 - the Beginning of Autumn
13. 处暑 - Limit of Heat
14. 白露 - White Dew
15. 秋分 - the Autumnal Equinox
16. 寒露 - Cold Dew
17. 霜降 - Frost's Descent
18. 立冬 - the Beginning of Winter
19. 小雪 - Slight Snow
20. 大雪 - Great Snow
21. 冬至 - the Winter Solstice
22. 小寒 - Slight Cold
23. 大寒 - Great Cold
24. 除夕 - the Start of a New Year
熟悉这些节气词汇不仅有助于在翻译中文材料时更精确地传达意义,而且能够增进对中国传统文化的理解。
二十四节气的英文:the 24 solar terms。
相关词介绍:
一、solar
英 [ˈsəʊlə(r)] 美 [ˈsoʊlər]
adj.太阳的;太阳能的
二、term
英 [tɜːm] 美 [tɜːrm]
n.词语;术语;措辞;学期(尤用于英国,学校一年分三个学期);期;期限;任期
If abolishes the old Chinese calendar while not to abolish 24 solar terms, the festivals can be reordered after the solar terms.
考虑到废除阴历并不废除24节气,因此,中华民族的传统节庆日在废除阴历后完全可以依据24节气来重新安排。
1、立春Spring begins
2、雨水The rains
3、惊蛰Insects awaken
4、春分Vernal Equinox
5、清明Clear and bright
6、谷雨Grain rain
7、立夏Summer begins
8、小满Grain buds
9、芒种Grain in ear
10、夏至Summer solstice
11、小暑Slight heat
12、大暑Great heat
13、立秋Autumn begins
14、处暑Stopping the heat
15、白露White dews
16、秋分Autumn Equinox
17、寒露Cold dews
18、霜降Hoar-frost falls
19、立冬Winter begins
20、小雪Light snow
21、大雪Heavy snow
22、冬至Winter Solstice
23、小寒Slight cold
24、大寒Great cold
扩展资料
1、Spring begins
英 [sprɪŋ bɪˈɡɪnz] 美 [sprɪŋ bɪˈɡɪnz]
立春
When spring begins and the buds appear, the depressive is already dreading the leaves turning brown and falling off the trees.
春天开始,出现了叶芽,抑郁的人早就开始害怕枯黄,然后从树上落下的叶子了。
1. 立春 (Beginning of Spring):"立"意味着开始,立春标志着春季的开始。
2. 雨水 (Rain Water):这时节降雨开始,雨量逐渐增加。
3. 惊蛰 (Insects Awakening):蛰是指藏匿。惊蛰指的是春雷响起,惊醒了土中冬眠的动物。
4. 春分 (Spring Equinox):"分"意味着平分。春分象征着昼夜平分。
5. 清明 (Fresh Green):此时天空晴朗,草木茂盛。
6. 谷雨 (Grain Rain):此时雨量充沛且及时,有利于谷物生长。
7. 立夏 (Beginning of Summer):夏季的开始。
8. 芒种 (Grain in Ear):麦子成熟的时节,"ear"在这里指的是“穗”。
9. 夏至 (Summer Solstice):炎热的夏天到来。夏至是一年中白昼最长的一天。
10. 小暑 (Lesser Heat):气候开始炎热。
11. 大暑 (Greater Heat):一年中最热的时期。
12. 立秋 (Beginning of Autumn):秋季的开始。
13. 处暑 (End of Heat):处暑表示炎热的天气结束。
14. 白露 (White Dew):天气转凉,露水凝结成白色。
24节气的英文表达如下:
立春:Beginning of Spring
雨水:Rain Water
惊蛰:Awakening of Insects
春分:Spring Equinox
清明:Pure Brightness
谷雨:Grain Rain
立夏:Beginning of Summer
小满:Grain Buds
芒种:Grain in Ear
夏至:Summer Solstice
小暑:Minor Heat
大暑:Major Heat
立秋:Beginning of Autumn
处暑:End of Heat
白露:White Dew
秋分:Autumn Equinox
寒露:Cold Dew
霜降:Frost’s Descent
立冬:Beginning of Winter
小雪:Minor Snow
大雪:Major Snow
冬至:Winter Solstice
小寒:Minor Cold
大寒:Major Cold
这些英文表达准确地对应了中国的24节气,每个节气都有其独特的含义和象征,反映了自然界的变化和农耕文化的特点。
以上就是节气英文的全部内容,1. 立春 (Beginning of Spring):"立"意味着开始,立春标志着春季的开始。2. 雨水 (Rain Water):这时节降雨开始,雨量逐渐增加。3. 惊蛰 (Insects Awakening):蛰是指藏匿。惊蛰指的是春雷响起,惊醒了土中冬眠的动物。4. 春分 (Spring Equinox):"分"意味着平分。春分象征着昼夜平分。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。