正 英语?正面:front,侧面:side,反面:contrary。1、front 英 [frʌnt] 美 [frʌnt]n. 前面;正面;前线 vt. 面对;朝向;对付 2、side 英 [saɪd] 美 [saɪd]n. 方面;侧面;旁边 vi. 支持;赞助;偏袒 3、那么,正 英语?一起来了解一下吧。
很多了;
比较正式的 用的比较普遍的: right ; currect;
非正式的 较口语的: all right . ok , you got it.. you got the point. absolutly,yea,yeah,yes, ya.. ... ..... 都可以表示认同对方的观点的意思。
正确的英文:correct
correct
英 [kə'rekt] 美 [kə'rɛkt]
adj. (政治或思想)正确的;恰当的;端正的
v. 改正;批改(学生作业);校正;指出错误;抵消;校准(仪器);修正、调整(数据)
短语
correct time 准确时间 ; 正确时间 ; 正确的时间 ; 正时
Correct Directions 辨明方向 ; 全国春招试题 ; 下一篇
correct level 校正水准 ; 标准水准 ; 标准水准英语 ; 校正水准英语
correct observation 正确的看法 ; 正观
扩展资料
词语用法
1、correct的基本意思是指改正缺点、毛病、错误等不准确、不完善、不真实的事物,使之达到准确、真实和完善的标准。
2、correct也可表示为达到惩戒目的而指出某人的错误,还可表示某事物可以中和或抵制某一事实的不良后果。
3、correct是及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
4、correct可以作为“修改,纠正”的意思使用。例如:
She has corrected the mistakes in the report.
她修改了报告里的错误。
中国的护照上用的都是汉语拼音,台湾的护照上用的基本上是威妥玛拼音,威妥玛拼音的“证”拼作CHENG,如果你不是广东人的话,最好用汉语拼音或者威妥玛拼音,如果是广东人的话,可以用香港政府的粤语拼法,香港人的身份证和护照都是用这种拼法,不过巧的很,“正”的香港政府拼法也是CHENG。
正确的英文:correct
用法:
1、正确的;端正的
It is an easy solution, but not the correct solution.
这是一个容易的方法,但不是正确的方法。
2、合适的,恰当的
I put in the correct amount.
我投进的钱正合适。
3、改正,纠正,批改
We hope he'll come to his senses and correct his mistakes.
我们希望他能觉悟,改正错误。
4、调整,校正,校准
I have corrected the proof.
我已校正校样。
扩展资料
词义辨析:
accurate、exact、precise、right、true、correct这些形容词均含“准确的,正确的”之意
1、accurate指通过谨慎的努力达到符合事实或实际,侧重不同程度的准确性,与事实无出入。
2、exact着重在质与量方面的准确,语气比accurate强。
3、precise侧重极端准确,更强调细节的精确无误。
4、right使用广泛,可与这些词中的
5、correct换用,但常暗示道德、理解、行动等方面的正确,correct最常用词,主要指按一定标准或规则来衡量,没有谬误和差错或无缺点错误。
正面:front,侧面:side,反面:contrary。
1、front
英[frʌnt]美[frʌnt]
n. 前面;正面;前线
vt. 面对;朝向;对付
2、side
英[saɪd]美[saɪd]
n. 方面;侧面;旁边
vi. 支持;赞助;偏袒
3、contrary
英['kɒntrərɪ]美['kɑntrɛri]
adj. 相反的;对立的
adv. 相反地
n. 相反;反面
扩展资料
front近义词:
1、frente
中文:正面
例句:
Mr DhlakamahasurgedMozambicanvotersto preventthe rulingFrentede Libertação de Moçambique (Frelimo) from securinganabsolutemajorityin theNationalAssembly.
德拉卡马先生敦促莫桑比克选民禁止执政党莫桑比克解放党得到国民大会的大部分席位。
2、facade
中文:正面
例句:
Thisnewfacadecomponentthereforerequiresa fewextrastepsduring theAssemblephase.
因此,这个新的外观组件在组装阶段需要执行额外的步骤。
以上就是正 英语的全部内容,中国的护照上用的都是汉语拼音,台湾的护照上用的基本上是威妥玛拼音,威妥玛拼音的“证”拼作CHENG,如果你不是广东人的话,最好用汉语拼音或者威妥玛拼音,如果是广东人的话,可以用香港政府的粤语拼法,香港人的身份证和护照都是用这种拼法,不过巧的很,“正”的香港政府拼法也是CHENG。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。