才怪的英文?“My ass”(原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语,很像中文里的“才怪!”之类的话。也有女生会在 ass 前加个 little ,就成了my little ass (我的小屁屁),也蛮可爱的。Ass 虽然在中国人看来实在登不上大雅之堂,但英文里有关ass的习语还真不是,那么,才怪的英文?一起来了解一下吧。
当别人说了一句话,我们要表示强烈的质疑时常常说“……才怪!”。这个“……才怪”用英语应该怎么表达呢?赶快往下看吧!
1. My ass 才怪!(表示强烈的质疑)
A: Honey, this is going to be my last cigarette. I'm not gonna smoke again, I promise.
甜心,这将是我最后一根烟。我跟你保证,我绝不会再抽烟了。
B: This is going to be your last cigarette, my ass.
这会是你的最后一根烟?才怪!
“My ass”(原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语,很像中文里的“才怪!”之类的话。也有女生会在 ass 前加个 little ,就成了my little ass (我的小屁屁),也蛮可爱的。
Ass 虽然在中国人看来实在登不上大雅之堂,但英文里有关ass的习语还真不是,请看:Kick ass:了不起!
2. Duh! 废话!
A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had kittens! 我跟我妈说我会到半夜二点才回家,她气炸了。
额.......no offence不过楼下的回答有点text book english
在英语口语中,的确有个词和中文中的“才怪”有异曲同工之妙,并被广泛得应用在网络聊天和生活口语中。那就是“sif”(字典里没有这个单词的),是“as if”的缩写。和“才怪”一样,不会在文章中出现,不过口语中却出现得很频繁。
as if 虽然字面是假设的意思,但却有很强烈的否定味道,和“才怪”差不多了。
1. This pretty lady is my girl friend, sif (as if)!!
这个美女是我的女朋友,才怪!!
2. This is going to be your last cigarette? sif!!
这会是你最后一支烟?才怪!!
3. A: My boss was mad at me again because I was late.
B: Sif, your boss wouldn't mad. You're always late.
A:我老板今天又因为我迟到而对我发火了。
B:你老板不对你发火才怪,你总是迟到。
【【【1楼的没看仔细人家题目!】】】1楼的那些作为对问题的回答表示 才怪 是完全完全没有问题的,但是要是全部是一个人说,表达忽悠的意思,是完完全全不可以的。。。。
可以选择再说完句子之后暂停一下,加个长长的 not,有嘲讽忽悠别人的意思,就是说你被骗了,哈哈。 比如This hot chick is my girlfriend-----(拖长音)not
或者朋友的话,随和一点,就装作很认真的介绍美女给自己朋友,要很认真的表情,当你朋友一脸惊讶的时候你再哈哈一笑说no i am just joking, 或者no i am just kidding.

有没有听过F.I.R的《应许之地》?里面有个单词devil就是魔鬼的意思,monster有怪物的意思

tea、teacher、train、tooth、thought、tour、trip、try、truth、tear、time、 top、topic、
touch、tie、tourist、trick、ticket、test、tennis、table、tower、traffic、team、
tall、tired、true、thirsty、thick、
this、that、these、those、them、they、their、themselves、
than、though
to、through、
teach、taste、tell、talk、take、think、turn、type、throw、thank、
today、there、too、then、tomorrow
two、twice、three、third、thirteen、thirty、thousand、
还不简单!(才怪)
以上就是才怪的英文的全部内容,impossible 英语里好像没有完全和“才怪“一模一样的词。 印象中老外想这么说的时候就用一个坚定的否定词,比如,impossible, not at all,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。