新标准大学英语综合教程2翻译?句同样真实生动。可是为什么对于如今的大学生来说,它们怎么就不真实了呢?Active reading (2) 后一切的一代 弗兰克•托马斯是普林斯顿大学二年级学生,主修文学理论专业。他希望当人权律师。那么,新标准大学英语综合教程2翻译?一起来了解一下吧。
全新版大学英语综合教程第二册第7单元课文详解
导语:英语是世界上最广泛的液胡第一语言,因此我们从小就开始学习英语,下面是闹缓拦一篇关于学习英语的哪旦英语课文,欢迎大家来学习。
Learning about English
Part I Pre-Reading Task
Listen to the recording two or three times and then think over the following questions:
1. What is the passage about?
2. What's your impression of the English language?
3. Can you give one or two examples to illustrate(说明)the messiness of the English language?
4. Can you guess what the texts in this unit are going to be about?
The following words in the recording may be new to you:
eggplant
n. 茄子
pineapple
n. 菠萝
hamburger
n. 汉堡牛肉饼,汉堡包
Part II
Text
Some languages resist the introduction of new words. Others, like English, seem to welcome them. Robert MacNeil looks at the history of English and comes to the conclusion that its tolerance for change represents deeply rooted ideas of freedom.
THE GLORIOUS MESSINESS OF ENGLISH
Robert MacNeil
The story of our English language is typically one of massive stealing from other languages. That is why English today has an estimated vocabulary of over one million words, while other major languages have far fewer.
French, for example, has only about 75,000 words, and that includes English expressions like snack bar and hit parade. The French, however, do not like borrowing foreign words because they think it corrupts their language. The government tries to ban words from English and declares that walkman is not desirable; so they invent a word, balladeur, which French kids are supposed to say instead — but they don't.
Walkman is fascinating because it isn't even English. Strictly speaking, it was invented by the Japanese manufacturers who put two simple English words together to name their product. That doesn't bother us, but it does bother the French. Such is the glorious messiness of English. That happy tolerance, that willingness to accept words from anywhere, explains the richness of English and why it has become, to a very real extent, the first truly globallanguage.
How did the language of a small island off the coast of Europe become the language of the planet — more widely spoken and written than any other has ever been? The history of English is present in the first words a child learns about identity (I, me, you); possession (mine, yours); the body (eye, nose, mouth); size (tall, short); and necessities (food, water). These words all come from Old English or Anglo-Saxon English, the core of our language. Usually short and direct, these are words we still use today for the things that really matter to us.
Great speakers often use Old English to arouse our emotions. For example, during World War II, Winston Churchill made this speech, stirring the courage of his people against Hitler's armies positioned to cross the English Channel: "We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills. We shall never surrender."
Virtually every one of those words came from Old English, except the last — surrender, which came from Norman French. Churchill could have said, "We shall never give in," but it is one of the lovely — and powerful — opportunities of English that a writer can mix, for effect, different words from different backgrounds. Yet there is something direct to the heart that speaks to us from the earliest words in our language.
When Julius Caesar invaded Britain in 55 B.C., English did not exist. The Celts, who inhabited the land, spoke languages that survive today mainly as Welsh. Where those languages came from is still a mystery, but there is a theory.
Two centuries ago an English judge in India noticed that several words in Sanskrit closely resembled some words in Greek and Latin. A systematic study revealed that many modern languages descended from a commonparent language, lost to us because nothing was written down.
Identifying similar words, linguists have come up with what they call an Indo-European parent language, spoken until 3500 to 2000 B.C. These people had common words for snow, bee and wolf but no word for sea. So some scholars assume they lived somewhere in north-central Europe, where it was cold. Traveling east, some established the languages of India and Pakistan, and others drifted west toward the gentler climates of Europe, Some who made the earliest move westward became known as the Celts, whom Caesar's armies found in Britain.
New words came with the Germanic tribes — the Angles, the Saxons, etc. — that slipped across the North Sea to settle in Britain in the 5th century. Together they formed what we call Anglo-Saxon society.
The Anglo-Saxons passed on to us their farming vocabulary, including sheep, ox, earth, wood, field and work. They must have also enjoyed themselves because they gave us the word laughter.
The next big influence on English was Christianity. It enriched the Anglo-Saxon vocabulary with some 400 to 500 words from Greek and Latin, including angel, disciple and martyr.
Then into this relatively peaceful land came the Vikings from Scandinavia. They also brought to English many words that begin with sk, like sky and skirt. But Old Norse and English both survived, and so you can rear a child (English) or raise a child (Norse). Other such pairs survive: wish and want, craft and skill, hide and skin. Each such addition gave English more richness, more variety.
Another flood of new vocabulary occurred in 1066, when the Normans conquered England. The country now had three languages: French for the nobles, Latin for the churches and English for the common people. With three languages competing, there were sometimes different terms for the same thing. For example, Anglo-Saxons had the word kingly, but after the Normans, royal and sovereign entered the language as alternatives. The extraordinary thing was that French did not replace English. Over three centuries English gradually swallowed French, and by the end of the 15th century what had developed was a modified, greatly enriched language — Middle English — with about 10,000 "borrowed" French words.
Around 1476 William Caxton set up a printing press in England and started a communications revolution. Printing brought into English the wealth of new thinking that sprang from the European Renaissance. Translations of Greek and Roman classics were poured onto the printed page, and with them thousands of Latin words like capsule and habitual, and Greek words like catastrophe and thermometer. Today we still borrow from Latin and Greek to name new inventions, like video, television and cyberspace.
As settlers landed in North America and established the United States, English found itself with two sources — American and British. Scholars in Britain worried that the language was out of control, and some wanted to set up an academy to decide which words were proper and which were not. Fortunately their idea has never been put into practice.
That tolerance for change also represents deeply rooted ideas of freedom. Danish scholar Otto Jespersen wrote in 1905, "The English language would not have been what it is if the English had not been for centuries great respecters of the liberties of each individual and if everybody had not been free to strike out new paths for himself."
I like that idea. Consider that the same cultural soil producing the English language also nourished the great principles of freedom and rights of man in the modern world. The first shoots sprang up in England, and they grew stronger in America. The English-speaking peoples have defeated all efforts to build fences around their language.
Indeed, the English language is not the special preserve of grammarians, language police, teachers, writers or the intellectual elite. English is, and always has been, the tongue of the common man.
New Words and Expressions
messiness
n. 杂乱状况
messy a.
massive
a. large in scale, amount, or degree 大量的,大规模的
vocabulary
n. 词汇(量)
snack▲
n. a small meal 快餐,点心
snack bar
快餐柜,小吃店
parade
n. 游行;阅兵队列
hit parade
a weekly listing of the current best-selling pop records 流行唱片目录
corrupt▲
vt. cause errors to appear in; cause to act dishonestly in return for personal gains 讹用,使(语言)变得不标准;腐蚀,贿赂
ban
vt. forbid (sth.) officially 禁止,取缔
walkman
n. a small cassette player 随身听
strictly speaking
严格地讲
invent
vt. 发明
invention n.
fascinating
a. of great interest or attraction 迷人的,有极大吸引力的
manufacturer
n. 制造商
product
n. 产品
tolerance
n. 容忍,宽容;忍耐
to a (very real, certain, etc.) extent
to the degree specified 在(极大,某种)程度上
necessity
n. 必需品;必要(性)
Anglo-Saxon
n. 盎格鲁—萨克逊人
arouse
vt. provoke (a particular feeling or attitude) 唤起,激起
channel
n. 海峡;渠道;频道
surrender
v. give in 投降
virtually
ad. for the most part, almost 差不多,几乎
invade
vt. enter with armed forces 侵入,侵略
Celt
n. 凯尔特人
inhabit▲
vt. live in (a place) 居住于
Welsh
a., n. 威尔士语(的),威尔士人的
mystery
n. 神秘的事物
Sanskrit
n. 梵语
resemble
vt. be like or similar to 与…相似
Greek
n. 希腊语
Latin
n. 拉丁语
systematic
a. done according to a system 有的
descend
vi. come down (from a source); go down 起源于;下来
linguist
n. a person who studies languages 语言学家
Indo-European
a. 印欧语系的
wolf
n. 狼
scholar
n. 学者
establish
vt. cause to be, set up 建立,确立
drift
vi. move or go somewhere in a slow casual way 漂泊
climate
n. (an area or a region with) a regular pattern of weather conditions 气候(区)
Germanic
a. 日耳曼(人)的,日耳曼语的,德国(人)的
tribe▲
n. 部落
pass (sth.) on to (sb.)
hand or give (sth.) to (sb.) 将…传给…
influence
n. 影响
Christianity
n. 基督教
Christian
a. 基督教的
n. 基督教徒
disciple
n. 信徒,门徒
martyr
n. 殉难者,烈士
Norse
n. (古)斯堪的纳维亚语
addition
n. a person or thing added 增加的人(或物)
Norman
n., a. 诺曼人(的.),诺曼语(的),诺曼文化的
conquer
v. take possession and control by force; defeat 征服
kingly
a. 国王(般)的
royal
a. 国王或女王的;皇家的
sovereign▲
a. (of power) without limit, highest; (of a nation) fully independent 拥有最高统治权的,至高无上的;拥有主权的
alternative
n. one of two or more possibilities 供选择的东西
modify
vt. change slightly 修改,更改
enrich▲
vt. make rich or richer; improve 使富裕,使丰富
Renaissance▲
n. (欧洲14-16世纪的)文艺复兴
translation
n. 译本,译文;翻译
Roman
a. 古罗马的,拉丁语的
classic
n. a work of art recognized as having lasting value 经典作品
capsule▲
n. 密封小容器;胶囊;航天舱
habitual
a. done as a habit, regular, usual 惯常的
catastrophe▲
n. a sudden great disaster 大灾难
thermometer
n. 温度计
video
n., a. 录像(的)
cyberspace
n. the notional environment in which communication over computer networks occurs 网络空间,虚拟空间
independent
a. not controlled by other people or things 独立的,自主的
source
n. 源,来源
out of control
失去控制,不受约束
academy
n. 学会,学院,研究院
fortunately
ad. by good luck 幸运地,幸亏
put into practice
将…付诸实施
Danish
a. 丹麦(人)的,丹麦语的
liberty
n. freedom 自由
strike out
create, produce 创造,开创
cultural
a. of or involving culture 文化的
nourish▲
vt. 滋养,培育
preserve
n. 独占的地区或范围;禁猎地
vt. keep from harm, damage, etc., protect; save 保护,保存
grammarian
n. 语法学家
intellectual
n., a. 知识分子(的)
elite▲
n. the group regarded as the best (总称)出类拔萃的人,精英
Proper Names
Robert MacNeil
罗伯特·麦克尼尔
Winston Churchill
温斯顿·丘吉尔(1874 — 1965,英国政治家、首相)
Hitler
希特勒(1889 — 1945,纳粹德国元首)
Julius Caesar
尤利乌斯·凯撒(100 — 44BC,古罗马将军、政治家)
Britain
英国
India
印度
Pakistan
巴基斯坦
Viking
(8 — 10世纪时劫掠欧洲西北海岸的)北欧海盗
Scandinavia
斯堪的纳维亚
England
英格兰
William Caxton
威廉·卡克斯顿(英国印刷商、翻译家)
Otto Jespersen
奥托·叶斯柏森(1860 — 1943)
Language sense Enhancement
1. Read aloud paragraphs 17-19 and learn by heart.
2. Read aloud the following poem:
Languages
Carl Sandbury
There are no handles upon a language
Whereby men take hold of it
And mark it with signs for its remembrance.
It is a river, this language,
Once in a thousand years
Breaking a new course
Changing its way to the ocean.
It is a mountain effluvia
Moving to valleys
And from nation to nation
Crossing borders and mixing.
3. Read the following quotations. Learn them by heart if you can. You might need to look up new words in a dictionary.
The English language is the sea which receives tributaries from every region under heaven.
—— Ralph Waldo Emerson
Language ought to be the joint creation of poets and manual workers.
—— Georqe Orwell
England and America are two countries separated by the same language.
—— Georqe Bernard Shaw
4. Read the following joke and see if you can tell what caused the misunderstanding of the technician's words by the woman. You might need to look up new words in a dictionary.
An office technician got a call from a user. The user told the technician that her computer was not working. She described the problem and the technician concluded that the computer needed to be brought in and serviced.
He told her to "Unplug the power cord and bring it up here and I will fix it."
About fifteen minutes later she showed up at his door with the power cord in her hand.
;发布时间 : 2022/12/12 9:00:04 星期一 文章公司后勤各部门工作职责更新完毕开始阅读
后勤各部门工作职责
后勤管理办公室职责范围
科室(中心)工作职责
后勤办处长、副处长工作职责
后勤办科长(中心主任)、副主任工作职责
后勤管理办公室职责范围
(一)后勤管理办公室工作职责
一、负责学生食堂管理,为学生、教工提供餐饮服务。
二、负责全校供水及其设施设备维护维修。
三、负责给、排水设施设备维修(不含按有关规定用户自维部分)。
四、负责全校供电及其设施设备维护维修,(不含按有关规定用户自维部分)。
五、负责学校内部电话管理及维修。
六、负责学生公寓、教工单身宿舍管理及寝室家具配置、维护、维修。
七、负责公用楼共用部位及教室的卫生保洁;教室桌椅配置、维护、维修。
八、负责公有用房的分配、管理、维护、维修。
九、负责家属住宅楼共用部位的维护、维修。
十、负责校园绿化及学校围墙、景观小品、健身设施设备维护、维修。
十一、负责校园环境卫生、马路清扫、垃圾清运以及校园扫雪的组织、检查。
十二、负责学校大型会议会场布置及节日校园环境美化。
十三、负责学校车队管理,为师生提供运输服务。
十四、负责学校幼儿园管理,为校内、外幼儿提供幼教服务。
Blowing the whistle on soccer揭足球的短
1 A French friend of mine got a big laugh at a dinner party recently with his account of the game of baseball: "Seven guys stand around in a field doing nothing while two of their teammates throw the ball back and forth."
我的一位法国朋友在最近的一次晚宴上说起棒球时哈哈大笑:“当两个队友在场上来回投球时,另外七个小伙子在边上站着无事可做。”
2 I understand – it's hard to get excited about a foreign sport if you didn't grow up with it. Now I'm colliding with this same cultural barrier. The World Cup soccer tournament begins on June 9 and I will have no clue what's going on out there on the "pitch". It seems a good time to blow the whistle on the so-called beautiful game.
我知道,如果一个人不是从小就接触某项外来的运动,他就很难对它感兴趣。
有这么一种说法:“要是你能记得20 世纪60 年代的任何事情,你就没有真正经历过那段岁月。”对于在大麻烟雾中度过大学时光的那些人,这话可能是真的。但是,20 世纪60 年代有一件事人人都记得,那就是:上大学是你一生中最激动人心、最刺激的经历。20 世纪60 年代,加州的高校把本州变成了世界第七大经济实体。然而,加州大学的主校园伯克利分校也以学生示威、罢课以及激进的政治氛围而著名。1966 年,罗纳德•里根竞选加州州长,他问加州是否允许“一所伟大的大学被喧闹的、持不一意见的少数人征服。”自由派人士回答说,大学之所以伟大正是因为它们有能力容忍喧闹的、持不同意见的少数人。在欧洲的大学校园里,大学生以新的姿态和激情地投入到自由和正义的事业中去,大规模的社会主义或共产主义运动引发了他们与当权者之间日益升级的暴力冲突。许多抗议是针对越南战争的。可是在法国,巴黎大学的学生与工会联盟,发动虚旅了一场大罢工,最终导致了戴高乐总统辞职。20 世纪60 年代大学生活的特点并不仅仅是激进的行动。不论在什么地方,上大学都意味着你初次品尝真正自由的滋味,初次品尝深更半夜在宿舍或学生活动室里讨论人生意义的滋味。你往往得上了大学才得以阅读你的第一本禁书,看你的第一部独立影人电影,或者找到和你一样痴迷吉米•亨德里克斯或伦尼•布鲁斯的志同道合者。
新标准大学英语2课文及翻译是:要是你能记得 20 世纪 60 年代的任何事情,你就没有真正经历果那段岁月。
《新标准大学英语》(New standard college English) 是由外语教学与研究出版社和英国麦克米伦出版公司。
合作开发,国际知名教材编写专家 Simon Greenall 教授和著名英语教育家文秋芳教授主持编写的一套新型的、立体化大学宏圆碧英语系列教程。
本系列教程以《大学英语课程教学要求》为指导,贯彻先进的外语教学理念,紧密结合大学英语教学改革的发展方向,注重语言知识学习和语言技能培养的有机结合和综合发展,促进语言教学达到新的标准。
翻译是在准确(信)蔽举、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。
其内容有腔庆语言、文字、图形、符号和翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。
以上就是新标准大学英语综合教程2翻译的全部内容,新标准大学英语2课文及翻译是:要是你能记得 20 世纪 60 年代的任何事情,你就没有真正经历果那段岁月。《新标准大学英语》(New standard college English) 是由外语教学与研究出版社和英国麦克米伦出版公司。合作开发。