不耐烦的的英文?不耐烦通常是用impatient,但造成不耐烦的原因除了久等焦急之外,也可能是一成不变的单调生活或工作所造成的不耐烦,因此也可以用brassed off, fed up, weary..等等。异想天开在这用whimsical 很合适;自以为是除了self-righteous 还可以译为conceited,arrogant, pretentious等等。自以为是的人往往很自负,所以我觉得用conceited 比较合适。那么,不耐烦的的英文?一起来了解一下吧。
tired
英 [ˈtaɪəd]
美 [ˈtaɪərd]
adj.疲倦的; 困倦的; 对…不耐烦的; 陈旧的
v.(使)疲劳( tire的过去式和过去分词); 对(做)某事感到厌倦
1. You must have noticed how tired he sometimes looks.
你一定注意到他有时候显得特别疲惫。
来自柯林斯例句
2. I had a busy day and was rather tired.
今天很忙,我累坏了。
来自柯林斯例句
He has browned think I'm a whimsical self-righteous person

厌倦是一个词语,意思是对某种活动失去兴趣,不愿继续做,不喜欢。
对某种活动失去兴趣,或感到疲劳,不愿继续做。
懒惰是一种心理上的厌倦情绪。它的表现形式多种多样,包括极端的懒散状态和轻微的忧郁不决。生气、羞怯、嫉妒、嫌恶等都会引起懒惰,使人无法按照自己的愿望进行活动。同学们当中有些人的懒惰突出表现在日常学习、日常生活方面。

你好!
急躁
impatience 英[ɪm'peɪʃns] 美[ɪmˈpeʃəns]
n. 不耐烦; 焦躁; 渴望; 切望;
[例句]Some impatience was exhibited owing to the non-arrival of the speaker.
由于讲演人未到,听众显得有些不耐烦。
他已经看得不耐烦,认为我是个异想天开、自以为是的人。
译:He has already lost his patience and thought I was a whimsical and self-righteous person.
以上就是不耐烦的的英文的全部内容,不耐烦的英文是”impatient”。形容词用法:impatient通常用作形容词,描述某人对等待、延迟或缓慢进程感到不满或烦躁的情绪状态。例如,”He was getting impatient with the delay.“短语搭配:除了直接使用impatient作为形容词外,还可以搭配一些短语来表达类似的意思,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。