沉迷手机英语?日常用语中,"上瘾"通常被表达为"addiction"或"be addicted to"。例如:"I'm a smartphone addict."表示"我是经常玩手机的人"。"be obsessed with"也是描述对事物过度迷恋的常用表达。例如:"We should not be obsessed with smartphone all day."强调应避免整天沉迷手机。那么,沉迷手机英语?一起来了解一下吧。
As the development of modern technology, Smartphone has become quite popular all over the world with its outstanding functions. People can use phones to surf the Internet, update their personal micro blog, and upload their latest pictures at any place, anytime. It seems that smart phones have already become an indispensable part in people's daily lives. However, some people are indulging in smart phones, which already have side-effect on their normal life.
Some people, especially teenagers, are easily fall for Smartphone for these reasons. First of all, nowadays, people are under great pressure, while cell phone provides a platform for people to relax themselves. By playing mini-games, vocal chatting with friends, watching movies and listening to music, people can easily forget their problems temporary. Second, there are always something new on the phone. It is can be interesting, mysterious and various. So people are eager to turn on their phones, want to know what is happening around them. When people spend too much time on the phones, they don't have enough chance to communicate with their friends or parents. Their attentions have been drawn away by the virtual world. Lack of good self-control, they are fragile to the smart phone addiction, while they supposed to focus on their study and work.
I think people should take smart phone addiction seriously. Quitting addiction needs time and patience. People should turn off their phones, go outside and communicate with others face to face. Do more exercise and form optimistic attitude towards life!
随着当代科技的迅速发展,智能手机以其卓越的功能风靡全球。

I am addicted to mobile phone, often use it to brush My friends.
“刷”手机在英语中可以用“swipe”来表示。
一、“刷”的具体表达
当我们说“刷手机”时,实际上是指用手指在屏幕上滑动以浏览信息或进行其他操作。在英语中,这个动作可以用“swipe”来表示。例如:
Swipe your phone.(刷你的手机)
Swipe the screen.(滑动屏幕)
需要注意的是,“swipe”通常不与“on”连用,即不说“swipe on your phone”。
二、与“刷手机”相关的表达
上瘾:
Glued to your phone:对手机上瘾,这个表达比较中性。
Addicted to your phone:同样表示对手机上瘾,但带有一定的负面含义。
Can’t put it down:无法放下手机,爱不释手,这是一个更口语化的表达。
此外,对于电子产品上瘾的情况,可以用“Digital addiction”来表示,即数字沉迷或数码瘾。
刷剧:
Binge-watching或Binge-viewing:这两个短语都表示疯狂追剧,其中“binge”意为放纵、狂欢。
日常用语中,"上瘾"通常被表达为"addiction"或"be addicted to"。例如:"I'm a smartphone addict."表示"我是经常玩手机的人"。
"be obsessed with"也是描述对事物过度迷恋的常用表达。例如:"We should not be obsessed with smartphone all day."强调应避免整天沉迷手机。
"Overuse"则强调过度使用,比如"overstudy"表示"用功过度"。因此,"Parents should help their kids to avoid overusing cell phone or social websites in general."提醒家长帮助孩子避免过度使用手机和社交网站。
"Spend time on/ doing sth"则描述时间的投入。"Nowadays, many people spend much time on smartphone."和"the average smartphone owner spends over two hours each day on the device."都体现人们在手机上花费大量时间。

低头族英语是:phubber、smartphone addicts。
低头族:形容那些只顾低头看手机而冷落面前的亲友的人群,以年轻人为主。
phubbuer:/'fʌbɚ/ 低头族;
phubber=phone+snubber(冷落他人者);
所以, 如果你身边有经常低头看手机, 而冷落了身边的人的人就可以叫ta: phubber。
动词是:phub。
如果你受不了phubber的行为了, 就可以嚷嚷下:
Stop phobbing me! 别看手机冷落我啦!
phubber的组成及扩展:
phubber是一个合成词,由phone(手机)和snubber(冷落或怠慢他人的人)组合而成。phubber 的音标是 UK /ˈfʌb.ər/ ,US /ˈfʌb.ɚ/。它的动词形式是phub,动名词是pubbing(指低头玩手机这种状态和现象)。Phubber起源于2015年澳大利亚一家公司发起的全球性“Stop Phubbing”活动,旨在号召大家停止继续沉迷手机。
例句:
1、Don’t be such a phubber or else you’ll be losing your boyfriend.
不要老是低头玩手机,否则你将会失去你的男朋友。
以上就是沉迷手机英语的全部内容,刷手机英语是:glued to phone。当眼睛粘在手机上时,就意味着对手机上瘾,因此,沉迷手机可以用“glued to phone”。根据今年7月中国互联网络信息中心(CNNIC)发布的第十六次中国互联网络发展状况统计报告,截至2020年12月,我国网民规模达9.89亿,互联网普及率达70.4%。而对于大部分人来说,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。