点赞英文?“取关”的英文是”unfollow”,“点赞”的英文是”like”。”朋友圈”的英文不是”friend circle”,而是”Moments”。取关:在英文中,我们使用”unfollow”来表示取消关注某人或某账号的行为。例如,那么,点赞英文?一起来了解一下吧。
‘点赞’的英语翻译是“like”或者“thumbs up”。
详细解释如下:
点赞的含义
“点赞”这一词汇在现今社交媒体和网络语境中十分常见。它起源于社交媒体平台上的用户互动行为,表示对某一内容表示赞同、欣赏或支持的态度。通过点击或触摸屏幕上的“点赞”按钮,用户可以表达自己对内容的喜好和认可。
英文翻译
对于“点赞”这一行为,国际上通常使用“like”或“thumbs up”来表达。在社交媒体平台如Facebook、Twitter、Instagram等,用户“点赞”的按钮通常标识为“like”。而在一些情境下,特别是在线下场合或口语交流中,人们也会用模拟竖起大拇指的动作来表示赞同或鼓励,这一动作与“thumbs up”的手势相符。因此,“like”和“thumbs up”都是对“点赞”行为的准确英语表达。
总结
总的来说,“点赞”在英语中的翻译可以是灵活变化的,最常用的表达方式为“like”,或者模仿竖起大拇指的动作表达为“thumbs up”。这两种表达都准确地反映了“点赞”这一行为的本质含义,即表示赞同和支持。在不同的语境和场合下,可以选择合适的表达方式来使用。
“点赞”用英文可以说成“give ... a like”或者“give ... a thumb-up”。
在社交媒体上,如微信(WeChat)、微博(Weibo)以及推特(Twitter)等平台上,“点赞”这一行为被广泛使用,用以表达对发布内容的喜爱或赞同。以下是关于“点赞”英文表达的详细解释:
give ... a like
含义:这个表达直接对应了中文中的“点赞”,表示对某个内容或观点表示赞同或喜爱。
例句:If you like this article, please give me a like!(如果你喜欢这篇文章,请给我点赞!)
使用场景:适用于各种社交媒体平台,特别是当你想对某个帖子、照片或视频表示支持或喜爱时。
give ... a thumb-up
含义:这个表达源自手势中的“竖起大拇指”,在多数文化中,这个动作表示赞同或满意。在社交媒体上,它也被用来表示“点赞”。
给“朋友圈”“点赞”的英文表达是“give a like”或“thumbsup”。
give a like:这是最直接且常用的表达,意为在社交媒体上对某个帖子或状态表示赞同或喜欢。
thumbsup:这个短语同样表示赞同或喜欢的意思,常用于口语或非正式书面语中,形象地表示竖起大拇指的动作。

“点赞”用英语可以表示为 "like"。
"Like" 是最常用的对应英文词汇,特别是在社交媒体和在线平台上。例如,在Facebook、Instagram等平台上,点赞通常就是点击“like”按钮。此外,"like" 也可以作为动词使用,如 "Could you like my post?"(你能给我的帖子点赞吗?)。
除了 "like" 之外,根据语境的不同,“点赞”还可以有其他英文表达方式:
Give me a thumbs-up:这个表达直译为“给我一个大拇指朝上”,形象地表示了点赞的动作。它通常用于口语或非正式的书面语中,如 "Give me a thumbs-up if you agree."(如果你同意,就给我个赞吧。)。
以下是关于“点赞”的英文表达的详细解释和示例:
"Like" 作为动词:
示例:Could you like my video on YouTube?(你能在YouTube上给我的视频点个赞吗?)
在这种用法中,"like" 是动词,表示点赞的动作。
"Like" 作为名词:
示例:Could you give me a like on my post?(你能在我的帖子上点个赞吗?)
在这种用法中,"like" 是名词,表示点赞的行为或结果。

upvote
upvote是网页上的正规点赞,在生活中,你可以微笑着竖起大拇指,微微抬下嘴唇fab就够了,就是很赞的意思了,fabulous前三个字母
来源于美国青少年看K pop时听到少女时代的时候很喜欢就说了句fab
----------来自知乎
以上就是点赞英文的全部内容,点赞的英文表达是"like"或者"upvote"。解释:1. “点赞”的普遍翻译:在多数社交媒体平台上,例如微博、抖音或者YouTube等,用户表达赞同、支持或者喜欢某个内容的行为被称为“点赞”。这一行为在英语中的对应表达通常是使用动词"like",或者在特定上下文中使用"upvote"。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。