心有灵犀用英语怎么说?“心有灵犀”常见的英语表达有 A man after one's own heart、Be on the same wavelength、Have a tacit understanding,此外还有一些相关表达如 See eye to eye、Great minds think alike,那么,心有灵犀用英语怎么说?一起来了解一下吧。
心有灵犀一点通
1.hearts which beat in unison are linked
2.hearts which have a common beat are linked

“心有灵犀”常见的英语表达有 A man after one's own heart、Be on the same wavelength、Have a tacit understanding,此外还有一些相关表达如 See eye to eye、Great minds think alike,以下是具体介绍:
A man after one's own heart
意为“和某人心有灵犀的人”。
例如:Susan worked with Smith in the same office. She admired him as the man after her own heart.(苏珊过去和史密斯在同一间办公室工作。她把史密斯视为知己。)
Be on the same wavelength
这个表达源于广播术语,其中wavelength指“播送节目时使用的波段或频道”。
心有灵犀一点通。
1.For hearts the one minute thread from root to tip of the magic horn.
2.One sharp arrow wounded yours and my heart.
3.Our hearts at one, your ears can heart my inner call.
WikiTNT的对词义解释:
心有灵犀一点通
understanding comes easy between people of same mind.
日常英文里可以用: one-hearted (people)
英语接龙:Three words story 和 Word Association
参看维基百科的论坛游戏(没有中文版)http://en.wikipedia.org/wiki/Forum_game

心有灵犀在英语中没有具体的单词与短语,可根据不同的语境来表达出来。如下:
1、我们俩都喜欢跳舞,也很欣赏舞蹈艺术,当我们开始一起跳舞时,我们就心有灵犀了。
Webothlovetodanceandenjoytheartofdance, andweconnected assoonaswedanced.
2、聊到我们都热衷的共同兴趣时,感觉就像心有灵犀一点通。
Allcommoninterestswe're bothpassionate about. It was a bitlike a Vulcanmindmeld.
3、你温柔的回答:“爱的心有灵犀!”
Yousoftlyreplied: "heartswhich beat in unison arelinked."
4、古人常说:心有灵犀一点通。是情是缘还是爱,把他们钟情在一起。
The ancientssaid:heartto heart. Loveistheedge oflove,theirlovetogether.
5、取而代之心有灵犀,我们拥有的是需要两份薪水支付账单的残酷现实。
以上就是心有灵犀用英语怎么说的全部内容,心有灵犀英语:Mind Acts upon Mind。心有灵犀,汉语成语,拼音是xīn yǒu líng xī,意思是比喻恋爱着的双方心心相印,现比喻双方对彼此的心思都能心领神会,出自《无题》。一、成语出处 通天犀角,有一白理如綖,有自本彻末,以角盛米,置群鸡中,鸡欲啄之,未至数寸,即惊而退。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。