半途而废英文?半途而废,英文表达为 "give up halfway" 或 "do a thing by halves",指的是在做事情时未能坚持到底,选择中途放弃。这种行为往往伴随着事情未完成,留下了遗憾。例如:面对困难重重,他们始终坚持不懈,绝不会半途而废。那么,半途而废英文?一起来了解一下吧。
半途而废 bàn tú ér fèi
英文:look back from the plough;leave sth. unfinished;give up halfway
日文:中途でやめる
法文:s'arrêter en beau chemin
德文:etwas auf halbem Weg aufgeben
俄文:брóсить на полпутй
[编辑本段]释 义
废:停止。
指做事不能坚持到底,中途停顿,有始无终。
[编辑本段]出 处
《礼记·中庸》:“君子遵道而行,半途而废,吾弗难已矣。”
[编辑本段]用法
作谓语、状语、定语;用于处事
[编辑本段]示 例
如果就此请假回国,这里的事半途而废,将来保举弄不到,白吃一趟辛苦。(清·李宝嘉《官场现形记》第五十六回)
[编辑本段]反义词
有始有终、持之以恒、锲而不舍
[编辑本段]近义词
功亏一篑、有始无终、浅尝辄止
[编辑本段]造句
无论做什么事,都应持之以恒、有始有终,若半途而废,那永远不会成功。
[编辑本段]歇后语
走路扯断脚――半途而废
[编辑本段]典故
这个成语来源于《礼记.中庸》,君子遵道而行,半涂(即途)而废,吾弗能已矣。
东汉时,河南郡有一位贤慧的女子,人们都不知她叫什么名字,只知道是乐羊子的妻子。
半途而废的英文::do things by halves, give up halfway
示例:
1. 小孩做事不可半途而废。
A child must never do anything by halves.
2. 【谚】凡事不可半途而废。
Never do things by halves.
3. 他在比赛中坚持跑完了全程,不像大部分选手那样半途而废。
He managed to finish the race, unlike more than half of the competitors.
4. 政府停发研究经费让他们的计画半途而废.
The government put the skids under the plan by stopping their research grant.
继续列举示例:
Do nothing by halves.
凡事不可半途而废。
Never do things by halves.
做事不可半途而废。
Walter did nothing by halves.
沃尔特做事从不半途而废。
To fail to continue; give up.
半途而废无法继续;放弃
We shouldn't give up study halfway.
我们不应当半途而废。

半途而废,这是一个汉语成语,其拼音为bàn tú ér fèi。它的英文翻译为"to give up halfway",意味着在事情进行到一半时就放弃,导致工作未能完成。这个成语常用来形容人们做事不善始善终,中途停止,缺乏毅力和恒心。
这个成语带有贬义,通常用作谓语、状语、定语或补语,体现出对未能坚持到底的行为的批评。它与"功亏一篑"、"有始无终"等成语有相似的含义,强调开始得好但未能坚持到底的遗憾。相反,"坚持不懈"、"持之以恒"等成语则表达了积极的坚持和毅力。
半途而废一词源自西汉时期戴圣的《礼记·中庸》:“君子遵道而行,半途而废,吾弗能已矣。”这句话揭示了成语的起源,意味着君子遵循道理前行,对于中途放弃的行为是不能容忍的。因此,我们在描述或评价一个人的行为时,如果提到"半途而废",就是在强调他们未能善始善终,需要改进他们的毅力和决心。
扩展资料
半途而废,中国古代典故之一,出自西汉·戴圣《礼记·中庸》:“君子遵道而行,半途而废,吾弗能已矣。”后转化为成语,本义为路走到一半停了下来,比喻事业没做完就停止,不能善始善终。含贬义。另外还有歌手王菲演唱的同名歌曲《半途而废》。
“半途而废”这个成语源自《礼记·中庸》,意思是在事情进行到一半时放弃,无法坚持到最后。在英文中,我们可以通过“fall by the wayside”或者“give up halfway”来表达同样的意思。
比如,初学者在遇到困难后可能会选择放弃,这就是“半途而废”。英文表达就是“Amateurs fall by the wayside when the going gets tough.”
在进行一项试验时,如果只因为中途遇到困难就放弃,那将无法获得最终结果。正确的英文表达是“we must carry the experiment through to the end, not give up halfway.”
因此,“半途而废”在英文中可以使用上述词汇来表达。无论是学习还是工作,都需要坚持到最后,才能取得真正的成果。
半tour废是一个网络用语,意味着半途而废的音译。
具体解释如下:
来源:半tour废起源于papi酱的一次微博互动,她将“半途而废”创造性地翻译为“half tour 废”,其中“half”是英文单词,意为“一半”,“废”则是中文词汇,意为“废弃”或“无用”。这种结合英文和中文的表达方式,形成了一种新颖的网络用语。
含义:半tour废的直接含义就是半途而废,即在做某件事情的过程中,未能坚持到底而中途放弃。这个词语通过音译的方式,以一种幽默和俏皮的方式表达了原本的含义。
网络影响:半tour废作为网络用语,体现了网友们的创意与幽默感。在papi酱的引领下,网友们乐于接受并创造新的语言现象,以展示他们的独特见解和语言游戏精神。这种融合式的语言现象也反映了网络文化的多样性和创新性。
以上就是半途而废英文的全部内容,“半途而废”这个成语源自《礼记·中庸》,意思是在事情进行到一半时放弃,无法坚持到最后。在英文中,我们可以通过“fall by the wayside”或者“give up halfway”来表达同样的意思。比如,初学者在遇到困难后可能会选择放弃,这就是“半途而废”。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。