当前位置: 首页 > 学英语

此外英语翻译,加深理解英语怎么说

  • 学英语
  • 2025-12-29

此外英语翻译?“此外”翻译为英语并不总是“besides”。“此外”在中文中常用于表示除了前面提到的内容之外,还有其他的内容或信息需要补充。在英文中,虽然“besides”有时也可以用来表达类似的意思,但其用法和语境却与中文的“此外”有所差异。一、besides作为副词的用法 当“besides”作为副词时,那么,此外英语翻译?一起来了解一下吧。

不好英语单词

“此外”翻译为英语并不总是“besides”

“此外”在中文中常用于表示除了前面提到的内容之外,还有其他的内容或信息需要补充。在英文中,虽然“besides”有时也可以用来表达类似的意思,但其用法和语境却与中文的“此外”有所差异。

一、besides作为副词的用法

当“besides”作为副词时,它的意思与“in addition”、“moreover”、“furthermore”等词相近,都表示“另外”、“此外”的意思。然而,“besides”通常被视为非正式用语,最适合的语境是对话中,或者是社论文章中,用于表达个人观点或补充某个观点、原因。例如:

You can't have an ice cream now. You just came back from playing basketball. Besides, we are having dinner soon.(你现在不能吃冰淇淋。你刚刚打完篮球回来,况且我们马上要吃晚饭了。)

在这个例子中,“besides”用于补充说明不能吃冰淇淋的另一个原因,即“我们马上要吃晚饭了”。

见解英文翻译

在日常审稿中,时常会遇到译员将“此外”译为"besides"的情况。对此,有必要深入解析这个词的准确用法。

译员倾向于用besides,可能源自早期教育,如初中阶段。然而,对besides的运用并不简单等于中文的“此外”。查阅词典时,不仅需理解其词义,还需关注其用法和语境。besides在英语言中,既是副词,又是介词,但两者在翻译时需区分。

作为副词,besides与in addition、moreover或furthermore类似,但更适合非正式对话和个人见解的表达。例如,"You can't have an ice cream now. You just came back from playing basketball. Besides, we are having dinner soon." 这里besides用于补充观点,而非列举原因,类似中文的“况且,再说了”。

然而,在提供详细信息或补充说明时,如中国日报的报道中,"besides"就不适用,应选择"Moreover"。在公司简介或论文翻译中,错误地使用besides可能会导致信息传递的不准确。

besides作为介词,其用法为besides sth/doing sth,表示包括在内而非排除,如"besides money, people also consider other factors when choosing a job"。

此外还有的英文

此外的单词有:likewise,else,further,moreover,in addition。

此外的单词有:else,in addition,further,likewise,moreover。 结构是:此(左右结构)外(左右结构)。 拼音是:cǐ wài。 注音是:ㄘˇㄨㄞ_。 词性是:连词。

此外的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释【点此查看计划详细内容】

此外cǐwài。(1)除此以外。(2)在已提到的东西上外加的事情。

二、引证解释

⒈除了所说的事物或情况之外的。引唐元稹《初除浙东妻有阻色因以四韵晓之》:“我有主恩羞未报,君於此外更何求!”《儒林外史》第三二回:“杜少卿道:‘只要一百二十两?此外可还再要?’”毛泽东《人的正确思想是从哪里来的?》:“而无产阶级认识世界的目的,只是为了改造世界,此外再无别的目的。”

三、国语词典

除此以外。如:「此外不必多说。」词语翻译英语besides,inaddition,moreover,furthermore德语abgesehenvon...,au_erdem法语enoutre,deplus

四、网络解释

此外此外,拼音cǐwài,出自初除浙东妻有阻色因以四韵晓之。

此外用英语怎么写

除此之外,还有一些其他的情况需要考虑。例如,你可能会遇到不同的文化和语言背景,这要求你不仅仅要学习“besides”这个词,还需要理解其在不同语境下的使用。在英语中,“besides”可以表示“除了某人或某事之外,还有其他人或事”,也可以表示“除……之外还有”。在中文中,类似的表达可以是“另外”、“除此之外”、“还有”等等。

例如,当你想表达“除了这本小说之外,他还读了很多其他书”时,可以翻译为“除了这本小说,他还读了很多其他书”。同样地,如果想表达“除了阅读之外,他还喜欢做运动”,则可以翻译为“除了阅读之外,他还喜欢做运动”。这些表达在不同的上下文中具有不同的含义,因此理解“besides”的正确用法对于提高语言水平至关重要。

此外,在某些情况下,“besides”还可以表示“除……之外还包含”,例如,“这道菜除了牛肉之外,还包含了蘑菇和土豆”。这种用法要求在翻译时要准确传达包含的成分,以便读者能够准确理解。

总而言之,正确理解和使用“besides”对于提高英语水平和跨文化沟通能力至关重要。掌握这种词汇的不同用法,能够帮助你更好地表达自己的想法,避免误解和混淆。

水果的英语翻译

除此…之外 的英语表达方式

1.except for

2.except

3.other than

4.outside of

5.besides

英语学习的方法。

1 学习英语的首要理念:要努力去了解“是什么”,而尽量少去了解“为什么”。

因为英语是语言,很多语汇和句型的用法没有道理可讲,没有“为什么”可言,人们就是这样用的,就是这样说的,记住就好。当然了,仔细分析起来或许可以找到语法上的解释。婴儿时期,我们学说话的时候,从来没有问过“为什么会这么说” 吧,但是为什么后来会说的这么好?因为我们听的多,说的多,自然就记在脑子里了。

2 学习英语的最好方法:背诵课文。

因为英语是我们的后天语言,所以必须将人家现成的东西反复在脑海里形成神经反射,不用关心为什么这样说(同第一点)。

推荐《新概念英语3,4册》。可以说,几乎没有任何一种教材的经典程度超过《新概念英语》。它的语法是最规范的,结构是最严谨的,流传了好几代人,依然保持最为持久的生命力。

3 学习英语需要多种形式的神经刺激。

真正学好英语,不经历背诵大量文章,写大量东西,听大量文章,是根本不可能达到目的的,比如一个新单词,我们在书上看到,默写,背诵,还不能说真正认识了。

以上就是此外英语翻译的全部内容,“此外”翻译为英语并不总是“besides”。具体原因如下:语境差异:“besides”在英语中既是副词也是介词,作为副词时,它更适用于非正式对话和个人见解的表达,类似于中文的“况且,再说了”。而在正式文本中,如公司简介或论文翻译,应使用“in addition”或“moreover”来准确表达“此外”的含义。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢