养育用英语怎么说?一、raise 读法:英 [reɪz] 美 [rez]释义:1、v. 提高;筹集;养育;升起 2、n. 高地;上升;加薪 词汇搭配:1、raise a family养家 2、raise cattle 饲养牲口 3、raise children 抚养孩子 二、那么,养育用英语怎么说?一起来了解一下吧。
养育
[词典档镇兆旅漏] bring up; rear; raising; breeding;
[例句]新法令涵行租盖了儿童保育、养育和保护的相关内容。
The new statute covers the care for, bringing up and protection of children
养小行档誉孩 Raising a child
培养下一代 Cultivate the next generation
养狗 keep the dog
养猪 raise pigs
养老 provide for the aged
你可以看到“养”在不档段同的情况下,用了不同的单词,比如“raise, cultivate, keep, provide”蠢穗,其实这些词本身已经脱离了“养”的含义。
另外问各种“养”怎么翻译,这个问题本身就属于比较chiglish的思维模式。
中英文还是不能够逐字逐句进行翻译的。
bring up
英 [brɪŋ ʌp]美 [brɪŋ ʌp]
养育;抚养;养大;谈及;提出;呕吐;咳出。
Ihadtheterriblefeelingofbeingleftbehindtobringupthebabywhilehehadfun.
我感觉糟糕透顶,我被留下抚养孩子缓罩,而他却在寻欢作乐。
扩展资料:
bring的用法:
bring最基本的意思是“将人或物带至讲话人或听老哪扰话人所在之处”,是及物动词,可接表示人、物或抽象事物的名词或代词作宾语,也可接双宾语,其间接宾语可以由介词to引出,但不能用for,用for时表示“为某人带来…”。
bring可用作使役动词,表示“促使,说服”,常跟反身代词作宾语,也可跟形容词、以动词不定式的复合结构或介词短语充当补足语的复合宾语。
bring作“引起”解时,可接以现在分词、过去分词充当补足语的复合宾语。
bring是个非延续性动词,在肯定句中一般不与表示一段时间的状语连用。
在书面语中, bring out可引出直接引侍旦语,作“说(出)”解。
养育用英语说:raise up
The mother had to raise up the child by herself.
母亲必须自己独力抚养孩哗亏拿子.
A boy who was born in the late 80's,now has been raise up to be the major power of the wolrd.
一个80年代后期的男孩,不知不觉的长成了社会的主要力量.
foster=领养
There are three foster children in our home.
我空衫们家乱搭有三个领养的孩子.
养育
详巧租细用法>培举>
〈动〉bring up;rear;孝中兆foster;nurture
[例句]
养育子女
nurture/rear children; bring up children; rear sons and daughters
以上就是养育用英语怎么说的全部内容,zɪŋ]n. 提高; 增加; 高岗; 高地;v. 养育; 引起( raise的现在分词 ); 提起; 唤起;[例句]Julian has been thinking up new ways of raising money 朱利安想出了不少筹款的新办法。