恐高症英语?《恐高症 High Anxiety》(别名未提及具体名称)是1977年上映的美国喜剧惊悚电影,由梅尔·布鲁克斯自编自导自演,并集结玛德莲·卡恩、克萝丽丝·利奇曼、哈维·科曼、罗恩·凯里等演员主演。影片融合荒诞喜剧与悬疑元素,以精神病院为背景展开一场荒诞的权力博弈。剧情核心围绕一位患有恐高症的精神病专家展开。那么,恐高症英语?一起来了解一下吧。
《恐高症 High Anxiety》(别名未提及具体名称)是1977年上映的美国喜剧惊悚电影,由梅尔·布鲁克斯自编自导自演,并集结玛德莲·卡恩、克萝丽丝·利奇曼、哈维·科曼、罗恩·凯里等演员主演。影片融合荒诞喜剧与悬疑元素,以精神病院为背景展开一场荒诞的权力博弈。
剧情核心围绕一位患有恐高症的精神病专家展开。主角受聘担任疯人院新院长,但院内旧势力因利益受损或权力争夺,暗中策划谋害计划。旧人通过制造意外、心理暗示等手段试图逼迫其辞职,甚至直接威胁生命安全。例如,主角可能在毫无防备的情况下被引导至高处场景(如医院天台、高层窗户边),恐高症引发的极度恐慌成为他人利用的弱点。
影片通过夸张的喜剧手法解构惊悚情节。梅尔·布鲁克斯将主角的恐高症与疯人院的荒诞环境结合,制造出大量滑稽场面:如主角在躲避追杀时因恐高而僵硬不动,或误将普通场景视为致命危险。同时,疯人院内部人员(如护士、医生)的古怪行为与阴谋交织,形成黑色幽默的叙事风格。
作为梅尔·布鲁克斯的代表作之一,影片延续了他对类型片的解构传统,将惊悚片的紧张感转化为喜剧张力。
英语语法(4)常用引导“释义”的词语
在英语语法中,为了对前文提到的名词、术语或句子进行解释和说明,我们常使用一些特定的词语来引导释义。以下是常用的引导“释义”的词语及其用法:
1. or
功能:对前面某一名词或术语的意义理解作解释。
例句:
The egg should be hard-boiled, or cooked until the inside is firm. 鸡蛋应该煮熟,即煮到鸡蛋里面变硬。
It is said that five percent of people suffer from acrophobia, or fear of great heights. 据说有百分之五的人患有恐高症,即对高度的恐惧。
2. namely
功能:对前面所述的具体内容作出说明,通常后接名词或短语。
例句:
There are three colors in the British flag, namely red, white and blue. 英国国旗有三种颜色,即红色,白色和蓝色。
ability / E5biliti/n. 能力,才干
able / 5eibl/a.有能力的,出色的
disable / dis5eibl/vt.使无能,使失效,使伤残
enable / i5neibl/vt.使能够,使可能
acro = 顶端、尖端、高处
acrobat / 5AkrEbAt/n.特技演员,杂技演员
acrocarpous / 5AkrE5ka:pEs/a.顶端结实的
acrogen / 5AkrEdVEn/n.顶生植物
acromegalic / AkrEmE5gAlik/a.肢端肥大症患者的
acronym / 5AkrEnim/n.首字母简略词,简称
acrophobia / AkrE5foubiE/n.恐高症
acropolis / E5krRpElis/n.城堡,雅典的卫城
act = 做、干
act / Akt/vi.行动,见效 n.行为
acting / 5AktiN/a.代理的 n.演戏,行为
action / 5AkFEn/n.行动,作用,功能
actor / 5AktE/n.男演员
activate / 5Aktiveit/vt.刺激,使活跃
active / 5Aktiv/a.活跃的,积极的
activity / Ak5tiviti/n.活动,活力,行动
actual / 5AktjuEl/a.实际的,现行的
actualize / 5AktFuElaiz/vt.实现,实施
counteract / 5kauntE5rAkt/v.消除,抵消
enact / i5nAkt/v.制定(法律),扮演(角色)
exact / ig5zAkt/a.确切的,精确的
exacting / ig5zAktiN/a.苛求的,要求严格的
exactly / ig5zAktli, ig5zAkli/ad.正确地,严密地
interact / 5intE5rAkt/vi.相互作用
overact / 5ouvEr5Akt/v.把(角色)表演得过火
react / ri5Akt/vi.起反应,起作用,反抗
reaction / ri5AkFEn/n.反应,反作用
transact / trAn5zAkt/vt.处理
这种资料我有,想要的话联系我
在准备2022年的托业考试时,掌握难点词汇记忆尤为重要。以下是一些关键词汇的理解与应用:
1. Acrophobia 恐高症:源于"Acro-"代表“高”,"phobia-"代表“恐惧”,因此直译为“恐高症”。在语言环境中,它与高处、恐惧相关。
2. Affiliate:原意为“支部”、“分会”或“子公司”,动词形式为“vt.使附属”或“vi.参加,加入”。在托业考试中,它可能与公司结构、组织关系相关。
3. Aperitif:本义为“饭前酒,开胃酒”,其来源与“aperient”(泻药)有关,暗示其具有兴奋作用。在语境中,它可能描述餐前饮品或启动活动的氛围。
4. Appetizer:即开胃菜,为用餐前的冷热小菜,旨在唤醒食欲。在托业中,它可能涉及商务宴请、餐饮礼仪。
5. ASAP:缩写,意为“as soon as possible”,直译为“尽快”。在正式或非正式语境中,用于强调行动的紧迫性。
6. Baggage claim:行李提领处,是机场或车站等场所提供给旅客领取行李的服务区。在托业考试中,可能涉及旅行、运输相关场景。
7. Banner:标语或旗帜,用于宣传或装饰。在语言环境中,它可能与活动组织、品牌宣传相关。
Asia, bacteria, 还有一些以ia结尾的表疾病:insomnia,pneumonia , malaria
以上就是恐高症英语的全部内容,1. Acrophobia 恐高症:源于"Acro-"代表“高”,"phobia-"代表“恐惧”,因此直译为“恐高症”。在语言环境中,它与高处、恐惧相关。2. Affiliate:原意为“支部”、“分会”或“子公司”,动词形式为“vt.使附属”或“vi.参加,加入”。在托业考试中,它可能与公司结构、组织关系相关。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。