调拨 英文?头寸调拨的英文表达为:Position allocation or reallocation.头寸调拨是一个金融术语,通常用于描述在金融市场或银行内部对资金头寸的重新分配。这里的“头寸”指的是一个账户或投资组合中的资产数量或金额,“调拨”则表示将资金从一个账户转移到另一个账户或从一种投资转移到另一种投资的行为。在英文中,那么,调拨 英文?一起来了解一下吧。
调拨:调动拨给
allocate and transfer
调拨物资
allocation and delivery of consumer goods
从某省调拨10万元到另一省
allocate and transfer RMB 100,000 from a province to another
”disposal ”在会计学中是处置、清理的意思,用于资产的清理处置等会计业务。以固定资产处置清理为例进行说明:
一、固定资产处置的账务处理
1、企业持有待售的固定资产,应当对其预计净残值进行调整;
2、企业出售、转让、报废固定资产或发生固定资产毁损,应当将处置收入扣除账面价值和相关税费后的金额计入当期营业外支出。固定资产的账面价值是固定资产成本扣减累计折旧和累计减值准备后的金额。固定资产盘亏造成的损失,应当计入当期损益。
二、固定资产处置的会计分录
1、当发生固定资产出售、报废和毁损时
借:固定资产清理
累计折旧
固定资产减值准备
贷:固定资产
2、发生的杂费、税费等开支
借:固定资产清理
贷:银行存款
3、出售固定资产要交的税
借:固定资产清理
贷:应交税费-应交增值税(销项税额)
4、收到卖固定资产的款项
借:银行存款
贷:固定资产清理
扩展资料:
关于资产处置时做账用“固定资产清理”科目
1、“固定资产清理”是资产类账户,用来核算企业因出售、报废和毁损等原因转入清理的固定资产价值以及在清理过程中所发生的清理费用和清理收入。
头寸调拨的英文翻译是allocation of positions。
头寸调拨是一个金融术语,常见于外汇交易、股票交易等领域。具体来说,它指的是投资者或金融机构对其持有的头寸进行调整,以适应市场变化或实现投资策略的需要。这种调整可能包括增加或减少某个特定资产的头寸,以应对市场趋势或风险。而英文中的“allocation”表示分配或调整,“positions”则代表投资者的持仓或头寸。因此,“allocation of positions”直接翻译就是头寸调拨,准确表达了原词的内涵。
disposal 在会计学中是处置、清理的意思,应该和其他词联合使用,比如:资产处置是Asset Disposal;固定资产清理是Disposal of Fixed Assets,等等。
disposal
英 [dɪˈspəʊzl] 美 [dɪˈspoʊzl]
n.去掉;清除;处理;(企业、财产等的)变卖,让与
[U]去掉;清除;处理
1、a bomb disposal squad
炸弹清除小组
2、sewage disposal systems
污水处理系统
3、the disposal of nuclear waste
核废料的处理
扩展资料
生产和处置的主要方式是: 非经营性资产的转让、出售、损失、报废和转换为经营资产。
企业因销售、报废、损坏而转移清理的固定资产价值, 以及清算过程中发生的清理费用和清算收入。
"固定资产清理" 资产类别账户, 用于核算转让给清算出售、报废和损坏的企业的净资产价值, 以及清算过程中发生的清理费用和清算收入。
转移给借款人清算的固定资产转让的净值和清算过程中发生的费用;贷款人登记收回固定资产销售价格、残值和可变价格收入, 其信用余额代表清算后的净收益;业务外费用 "账户。
在会计学中disposal意思是处置,清理。用于资产的清理处置。
一般与其他词连用组成会计科目,类似:
固定资产清理 Fixedassetspendingfordisposal;
非流动资产处置利得 Gains from disposal of non-current assets。
资产处置是指通过综合运用法律允许范围内的一切手段和方法,对资产进行的价值变现和价值提升的活动。 资产处置的范围按资产形态可划分为:股权类资产、债权类资产和实物类资产。资产处置的主要方式有:调拨、变卖、报损、报废以及将非经营性资产转为经营性资产等。
固定资产清理是指企业因出售、报废和毁损等原因转入清理的固定资产价值及其在清理过程中所发生的清理费用和清理收入等。 “固定资产清理”是资产类账户,用来核算企业因出售、报废和毁损等原因转入清理的固定资产净值以及在清理过程中所发生的清理费用和清理收入。
借方登记固定资产转入清理的净值和清理过程中发生的费用;贷方登记收回出售固定资产的价款、残料价值和变价收入,其贷方余额表示清理后的净收益;借方余额表示清理后的净损失,清理完毕后应将其贷方或借方余额转入“营业外收入”或“营业外支出”账户。
以上就是调拨 英文的全部内容,而英文中的“allocation”表示分配或调整,“positions”则代表投资者的持仓或头寸。因此,“allocation of positions”直接翻译就是头寸调拨,准确表达了原词的内涵。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。