当前位置: 首页 > 学英语

鹤用英语怎么说,鹤画秋的英文

  • 学英语
  • 2025-07-31

鹤用英语怎么说?1、crane英[kreɪn]美[kreɪn],n.起重机; 吊车; 鹤;v.(为看得更清楚而)探着身子; 伸长(脖子)。2、[例句]The load was lifted by means of a crane.重物是用起重机吊起来的。那么,鹤用英语怎么说?一起来了解一下吧。

长喙用英文说

在中国文化中,仙鹤寓意着吉祥与长寿。人们常常在节日或庆典中观赏仙鹤,以寄托美好的祝愿。仙鹤的优雅姿态和悠然神韵,被赋予了长寿与和谐的美好寓意。

而在英语中,“crane”这个词则指的是吊车或起重机。这类机械主要用于提升和移动重物,其结构和功能与鹤的长脖子有着一定的相似之处。吊车的伸缩臂就像鹤的长脖子,因此“crane”也具有“伸长脖子”的意思。同时,“crane”还有“迟疑,踌躇”的含义,这可能与操作吊车时需要谨慎小心有关。

值得注意的是,尽管“crane”在中文中并无特殊含义,但在不同语言中,其意义和文化背景各异。这反映了语言和文化的多样性和丰富性。无论是中文的仙鹤还是英文中的吊车,都承载着各自的文化象征意义。

在中国的传统文化中,仙鹤被视为吉祥和长寿的象征。自古以来,仙鹤常被描绘在古画和工艺品中,寄托人们对美好生活的向往。

而在英语中,“crane”这个词则有着不同的含义。它不仅指吊车,还与“伸长脖子”、“迟疑”等意思相关。这或许是因为吊车的结构和功能与鹤的长脖子有相似之处,因此产生了这些联想。

语言的多样性赋予了“crane”这个词丰富多彩的内涵。无论是仙鹤还是吊车,都承载着各自的文化象征意义,体现了人类对于美好事物的追求和赞美。

鹤画秋的英文

仙鹤的单词是“red-crowned crane”。关于仙鹤的寓意“一路平安”等,以下进行详细说明:

一、仙鹤的单词

在英语中,仙鹤通常被翻译为“red-crowned crane”,这是因为仙鹤的头顶有一块鲜艳的红色皮肤,形如王冠,非常显著。

二、仙鹤的寓意

一路平安:在某些文化和传统中,仙鹤被赋予了吉祥、平安的寓意。例如,在某些场合下,人们会用仙鹤的形象来表达对出行者的美好祝愿,希望他们一路平安。这可能与仙鹤优雅、宁静的形象有关,给人以安心、稳定的感觉。

长寿与吉祥:除了“一路平安”外,仙鹤还常常被视为长寿和吉祥的象征。在中国传统文化中,仙鹤是仙人的坐骑,与仙人相伴,因此被赋予了超凡脱俗、长生不老的寓意。同时,仙鹤的姿态优美,步履轻盈,也被视为吉祥的象征,寓意着好运和幸福。

三、仙鹤在文化和艺术中的表现

仙鹤在文学、绘画、雕塑等艺术形式中都有广泛的表现。在文学作品中,仙鹤常常被用来描绘仙境或超凡脱俗的场景;在绘画和雕塑中,仙鹤的形象则以其优雅、高贵的姿态而著称,成为艺术家们笔下的经典题材。

真心的英语怎么说

你好!

crane英[kreɪn]美[kren]

n.鹤; 吊车,起重机;

vt.伸长,探头;

vi.迟疑,踌躇;

[例句]The little prefabricated hut was lifted away by a huge crane.

那间用预制板搭建的小棚屋被一辆大型起重机吊走了。

鹤单词

白鹤用英语表示是white crane。

1、The Siberian Crane, known in China, as the White Crane is seen as a symbol of good luck.

西伯利亚鹤在中国被称为白鹤,白鹤被视作吉祥的象征。

2、Migration was a term then still reserved for Siberian trains, not human beings.

迁徙也只是一个词语用来形容西伯利亚 白鹤飞越国界,而非难民。

3、An English experience exchanging meeting of primary school were held in white crane primary school.

小学英语网络教学经验交流会在白鹤小学举行。

4、Paik Hak-soon is a North Korea expert and president of the Sejong Institute, a Seoul-based think tank.

白鹤淳是朝鲜问题专家,也是总部位于首尔的智库世宗研究所的所长。

鹤英文简写

在中国文化中,鹤(crane)象征着吉祥与长寿。它的形象常常出现在各种节日庆典中,寓意着美好的祝愿。鹤在中国古代被视为长生不老的象征,因此深受人们的喜爱。与此相对,鹤在英语中只是一个普通的鸟类名称,并没有特别的文化意义。

然而,英语中的“crane”不仅指代一种用于建筑和搬运作业的起重机,还被用来形容人的行为。当一个人“伸长脖子”或“迟疑”时,这种行为也被称为“crane”。这种用法的形成,与起重机的结构特点有关。起重机的臂杆细长,与鹤的脖子相似,因此两者之间产生了联想。

在记忆英语单词时,这种形象化的关联有助于理解其含义。例如,看到“crane”时,我们可以联想到鹤的形象,进而理解其作为起重机的含义。同样,当我们看到“crane”的其他含义时,也可以通过联想鹤的脖子来理解其迟疑或伸长脖子的含义。

这种语言中的形象化记忆方法,不仅适用于“crane”,也适用于许多其他英语单词。通过这种形象化的联想,我们可以更容易地记住这些单词,并在实际应用中灵活运用。

综上所述,鹤在中国文化中象征着吉祥与长寿,而在英语中,这个单词不仅指代一种鸟类,还与起重机和人的行为相关联。通过形象化的记忆方法,我们可以更好地理解和记忆这些词汇。

以上就是鹤用英语怎么说的全部内容,鹤 crane 英[kreɪn] 美[kren]n. 鹤; 吊车,起重机;vt. 伸长,探头;vi. 迟疑,踌躇;[例句]The little prefabricated hut was lifted away by a huge crane.那间用预制板搭建的小棚屋被一辆大型起重机吊走了。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢