常识 英文?常识的英文是”common sense”。这个词组直译为”共同的感知”,在实际应用中,它指的是人们普遍具备的基础知识和理解力,以及基于这些知识和理解力对事物做出的合理判断。比如,我们都知道火是热的、冰是冷的,这就是常识。在英文中,”common sense”就用来表达这种普遍认知和基本判断力。所以,那么,常识 英文?一起来了解一下吧。
常识的意思就是指普通知识,即一个生活在社会中的心智健全的成年人所应该具备的基本知识,包括生存技能(生活自理能力)、基本劳作技能、基础的自然科学以及人文社会科学知识等,一切基于敬畏自然。
一、常识的翻译
1、常识的一个英语翻译是:Common Sense,指与生俱来、无须特别学习而得的思维能力、判断力,或是众人接受、无须解释或论证的意见观念,也即“寻常见识”。
2、常识的另一意思是指普通社会上一个智力正常的人应有的知识,也即“平常知识”。以中英翻译而言,应是包含或涉及“knowledge”的某个英文词语。
二、详细解释
1、普通知识。
《建国方略》:“凡欲固结吾国之人心,纠合吾国之民力者,不可不熟习此书。而遍传之於国人,使成为一普通之常识。”
《文心》:“诗之外还有词,词原可以不读,如果为求常识起见,想读,也好,就读《白香词谱》吧。”
三、词语分解
1、常的解释
长久,经久不变:常数。常量。常项。常任。常年。常驻。常住。
时时,不只一次:常常。常客。时常。经常。
普通的,一般的:常识。常务。常规。常情。常人。平常。反常。
2、识的解释
知道,认得,能辨别:识辨。识破。识相。识途老马。

常识: common knowledge /general knowledge/commonsense/Common Sense
从专业翻译来说,孤零零地翻译“常识”一词,容易出错。应该把你的整个句子贴出来,那样译出来的会更准确。
常识的英文是”common sense”。
这个词组直译为”共同的感知”,在实际应用中,它指的是人们普遍具备的基础知识和理解力,以及基于这些知识和理解力对事物做出的合理判断。比如,我们都知道火是热的、冰是冷的,这就是常识。在英文中,”common
sense”就用来表达这种普遍认知和基本判断力。所以,如果你想表达”常识”这个概念,用英文说就是”common sense”。
常识英文:common sense。
造句如下:
1.Last weekImentionedthatastuteinvestorsfollowingtheCommonSensesystemshouldbe gettingreadytosellsomething.
上周我曾提到,遵循常识投资法的精明投资者应该准备卖出了。
2.Butwhatalsomadetheselargedeficitspossiblewas theendof acommonsenserulecalled"payasyou go."
但是也是因为常识性的制度“分期付款”的终结使得这些大的财政赤字成为可能。
3.Freedomofmigrationisoneof thebasicrightsofcitizens,ithasbecomethecommonsenseofmoderncivilizedcountry.
迁徙自由是公民的基本权利之一,这已成为现代文明国家的共识。
4.The rationale behindthiscommon-sensetheorywasstraightforward:AtleastIdid all thatIcouldpossiblydo.
这个理论看起来直截了当:至少我自己会做尽最大可能的事。
以上就是常识 英文的全部内容,1、常识的一个英语翻译是:Common Sense,指与生俱来、无须特别学习而得的思维能力、判断力,或是众人接受、无须解释或论证的意见观念,也即“寻常见识”。2、常识的另一意思是指普通社会上一个智力正常的人应有的知识,也即“平常知识”。以中英翻译而言,应是包含或涉及“knowledge”的某个英文词语。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。