病猫英语怎么说?(四)一般说来,sick的使用场合比ill广,作定语时,sick 能修饰很多的名词,如 sick horse(病马)、sick berth(病床)、sick room(病房)、sick leave(病假)、sick mind(变态心理)、sick man(病人)、那么,病猫英语怎么说?一起来了解一下吧。
如果直译,外国人是弄不情什么意思的。
参考:唐伯虎点秋香(周星驰、巩俐)中 祝橡答磨举蔽枝山梁斗的台词:
老虎不发威,你当病猫?!
Don't you think I am nothing?
病猫基喊:Sick Kitten
网 络用语:
Sick Kitten;迟瞎
Sick cats;
sick kitten '码锋空s;
Disease in cats
The tiger does not assume an awe-inspiring pose, you work as me are sickness cat
希望对你有老拿所磨稿帮助,瞎含孝谢谢
If the tiger doesn'扰指亩t roar, you think I'm a ill cat.
ill cat , sick cat 都逗槐是病猫
ill 只能表达生病,sick 有可能是脑子有缓森病的意思
Sick
cat
ill与sick区别是sick多做定语,而ill多做表语
例如:My
dog
is
ill。
Look
that
sick
dog,it`s
mine。
(一)表示“患病”之意时,在英国,sick只能作定语用,如
a
sick
child、a
sick
dog。如用作表语,则表示“恶心”、“想呕吐”的意思,如
I
feel
sick(我想要呕)。因此
sick也可表示“厌恶”的意思,如
I
am
sick
of
the
tedious
work。在美国,不管用作定语还是表语,均作“患病”解。
(二)ill表示“患病”之意时,一般用作表语,如She
falls
ill和
She
is
ill
with
fever很少用作定语。作定语时,ill大都表示“坏”的涵义,而sick则无此用法。例如
ill
person(坏人),ill
temper(坏脾气),ill
nature(心术不正)。
(三)用作表语并表示“患病”之意时,美国人一般都用sick,弯配源而英国人却用ill。
(四)一般说来,sick的使用场合比ill广,作定语时,sick
能修饰很多的名词,如
sick
horse(病马)、
sick
berth(病床)、
sick
room(病房)、
sick
leave(病假)、
sick
mind(变态心理)、
sick
man(病人)、
sick
look(病容)等等,而ill不能修饰这些词。
以上就是病猫英语怎么说的全部内容,If the tiger doesn't roar, you think I'm a ill cat.ill cat , sick cat 都是病猫 ill 只能表达生病。