语法翻译教学法?语法翻译法是“用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教学法,即用语法讲解加翻译练习的方式来教学外语的方法”语法翻译法又称传统法,古典法,旧式法(Old Method)、阅读法、普鲁士法(the Prussian Method)等。其代表人物为奥朗多弗(H.Ollendorff)和雅科托(Jacotot)等。那么,语法翻译教学法?一起来了解一下吧。
对外汉语教学方法有很多,比如:
1,语法翻译法。以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,主要培养第二语言读写能力的教学法。
2,直接法。用目的语教授,不使用学生的母语,教学中只用目的语接触、练习和运用。
3,视听法。利用幻灯、电影、电视等视听手段进行教学的方法。
4,全身反应法。用身体动作教授语言的方法。
5,沉浸法。用目的语教授,学生通过浸泡在目的语的环境中学习语言。
知识扩展
对外汉语,顾名思义,是指对非汉语为母语的人进行汉语教学。它是一种跨文化、跨语言的教学活动,旨在帮助人们克服语言障碍,促进文化交流和中外合作。
对外汉语教学不仅是语言教学,更是文化教学。语言是文化的载体,学习一门语言离不开对其文化的了解和认知。因此,对外汉语教学不仅仅是教授汉语知识,更重要的是帮助学生了解中国文化,理解中国人的思想、价值观和生活方式。
对外汉语教学的方法和技巧也是非常重要的。由于学生的背景、语言水平和兴趣各不相同,教师需要根据学生的实际情况选择合适的教学方法。
例如,对于初级学生,教师可以通过简单的对话和日常用语来教授基本的语音、词汇和语法;对于中高级学生,教师可以教授更复杂的语法和词汇,并引导学生阅读、写作和口语表达。
[1] 复习:默写单词;背诵课文段落。
[2] 教授新词:在黑板上列出本课新词的单词、音标及母语解释,并逐字讲解。学生跟教师朗读单词。教师说出母语意思,学生说了英语单词。
[3] 讲授语法:讲解语法意义及相关规则,在黑板上列出课文中的相关词汇,学生按语法规则进行转换等。
[4] 讲解课文:教师逐句念课文,学生分析语法与译成母语。教师随时纠正错误。
[5] 巩固新课:学生跟教师逐句朗读课文。教师依课文提问,学生按课文回答。
[6] 布置作业:拼写单词;语法填空;背诵课文。
语法翻译法是“用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教学法,即用语法讲解加翻译练习的方式来教学外语的方法”语法翻译法又称传统法,古典法,旧式法(Old Method)、阅读法、普鲁士法(the Prussian Method)等。其代表人物为奥朗多弗(H.Ollendorff)和雅科托(Jacotot)等。外语教学法源于拉丁语教学法,盛行于15—17世纪的欧洲,当时称“语法模仿法”,是翻译法的雏形。到了18—19世纪,西欧一些国家确定了翻译法的教学地位,因此法重视语法教学而被称为语法法或语法翻译法,因继承了拉丁语的传统又称传统法。
英语的教学方法:
一、语法翻译法
1、语法翻译法是一种通过学习语法规则和词汇,并且按照规则用本国语和目的语进行互译来教授语言的方法。
2、教学过程:阅读/朗读——句子翻译——讲解语法/语言点——书面回答——理解性问题。
二、直接法
1、直接法是一种通过实物、图画、动作、表情等手段把外语和其对应的意思直接联系,从而达到直接理解和直接应用的外语教学法。
2、教学步骤:用目的语讲解——提问——回答。
三、听说法
1、听说法是一种运用句型操练形式学习外语的方法。其理论基础为结构主义语言学和行为主义心理学。
2、教学步骤
听外语对话——模仿——纠正语音语调——逐句背诵——对话练习——看书面材料——语法点归纳——替换/回答练习。
四、交际法
交际法就是把运用目的语进行有意义交际作为学习语言的方法。交际法有时称为功能法或意念法。交际法的最大特征是它对语言结构和能同等重视。学习不仅要知道语言规则的用法,还必须学会交际。
五、静授法
静授法,就是指教师在课堂上尽可能沉默,从而促使学生尽可能多地活用语言的方法。该法由戈铁诺,其特征是使用各种带颜色的小棍,把各种声音与特定的颜色联系起来。
阅读-分析-翻译-讲解-背诵
语法翻译法运用的最基本手段是翻译和机械练习,翻译和练习的最终目的也是为了学习语法而服务。学生通过阅读大量的双语读物或原著来加深对目标语的语法规则及应用的理解。语法翻译法所处的时代盛行机械主义哲学,它主张两种语言的机械对比,逐词逐句翻译。
语法翻译法通过大量的阅读来对学生进行思维训练并提升其智力发展,不重视目标语的口语和听力练习。强调教师、课堂、课本为中心的三位一体教学法,对教师在课堂上的中心尤其强调,学生学习目标语的前提即老师要用母语提前将目标语相应的词义及语法规则告知学生,过度强调对教师的依赖。以上就是语法翻译教学法的全部内容,1、认知法和语法翻译法的不同点:认知法又叫现代语法翻译法,克服了以往语法翻译法的弊端,注重对材料的理解和运用,强调在真实的情境下进行翻译实践,是在传统语法翻译法基础上的提高。语法翻译法注重培养学生的语法知识,要求学生背诵大量的单词和句型,掌握各种复杂的规则。