当前位置: 首页 > 学英语

站不住脚的英文,银行居然不理睬怎么翻译

  • 学英语
  • 2026-04-13

站不住脚的英文?indefensible [英] [ɪndɪˈfɛnsɪb(ə)l][美] [ˌɪndəˈfɛnsəb(ə)l]adj.站不住脚的, 无法辩解的; 无法防御的, 无法守卫的 [例句]the policy of apartheid was morally indefensible.种族隔离政策在道德上是站不住脚的。那么,站不住脚的英文?一起来了解一下吧。

在第一时间英语怎么说

“薄”用英语说是“thin”。

下面我带大家来了解一下thin的其他详细内容,希望对您有所帮助:

一、单词音标

单词发音:英[θɪn]美[θɪn]

二、单词释义

adj.薄的;瘦的;稀的

v. (掺水等)使稀薄,使变淡;变稀疏;(使)变稀薄,变少;变稀少

三、词语用法

adj. (形容词)

thin作形容词的基本意思是“薄的,细的”,引申可表示“稀的,稀疏的,稀少的”,指物体两个表面之间较“薄”或圆柱形物与高度相比较小的直径,即“细”; 用于人时则指缺少或低于正常程度的脂肪而显得不丰满,不结实,常用于病后或疲劳而致的消瘦。

thin还可表示“弱的,缺乏力量的,浅薄的”,指言语或作品等缺乏说服力的或内容不充实的。

thin前还常加副词表示程度或说话人的态度。

v. (动词)

thin用作形容词时意思是“薄的”“稀少的”“细的”,转化为动词时,意思是“变得稀薄〔稀少〕”“使…变细”,指减少厚度或浓度,也可用于力度、深度、强度。

银行居然不理睬怎么翻译

意思是(毁掉, 制服, 压倒, 停顿, 倒塌, 中止, 垮掉, 分解 发生故障;失败;)

名词 break down:1.the act of disrupting an established order so it fails to continue

同义词:dislocation, breakdown

2.a mental or physical breakdown

同义词:breakdown, crack-up

3.a cessation of normal operation

同义词:breakdown, equipment failure

4.an analysis into mutually exclusive categories

同义词:breakdown, partitioning

动词 break down:1.make a mathematical, chemical, or grammatical analysis of; break down into components or essential features

同义词:analyze, analyse, dissect, take apart

2.make ineffective

同义词:crush

3.lose control of one's emotions

同义词:lose it, snap

4.stop operating or functioning

同义词:fail, go bad, give way, die, give out, conk out, go, break

5.separate (substances) into constituent elements or parts

同义词:decompose, break up

6.fall apart

同义词:crumble, crumple, tumble, collapse

7.cause to fall or collapse

8.collapse due to fatigue, an illness, or a sudden attack

同义词:collapse

关系破裂英文

break down

vt. 打破,减轻,把 ... 分解

vi. 彻底失败,崩溃,停止运转,放弃,(数据,观点等)站不住脚

例句与用法:

1.He broke down and wept when he heard the news.

他听到这个消息时不禁痛哭起来。

2.Negotiations between the two sides have broken down.

双方谈判已经破裂。

3.Expenditure on the project breaks down as follows: wages 10m, plant 4m, raw materials 5m.

该工程费用开支可分成如下几部分: 工资一千万英镑,厂房设备四百万英镑,原料五百万英镑。

4.The telephone system has broken down.

电话系统失灵了。

5.Firemen had to break the door down to reach the people trapped inside.

消防人员须破门而入,才能抢救困在屋里的人。

6.If law and order break down, anarchy will result.

法治一垮,就会出现无政府状态。

真谛英语怎么说

"hold water"的意思是“站得住脚”

分析说明

字面意思:从字面上来看,"hold water"意味着能够“装水”。一个容器要能够装水,其质地必须足够严密,且不能有任何缺口或裂缝。

引申意义:当"hold water"用于形容一种理论、说法或论点时,它指的是这些理论、说法或论点足够严密、没有破绽,能够经得起推敲和检验,即“站得住脚”。

常用语境:值得注意的是,"hold water"这个词组在否定句中更为常见,即"doesn't hold water",表示“站不住脚”。

例句展示

Some say (Russian President Vladimir Putin) is being ill served by aides,that these lash-outs are products of old-style thinking that Putin is trying to reform. This does not hold water.(有人说〔俄罗斯总统普京〕是被助理连累,说最近这些攻击事件是旧思维的产物,而普京正努力改革这种旧思维。

课后讨论英语怎么说

用法和搭配是deny的用法1:deny的基本意思是“否认知情”“否定”,即认为某事不真实、站不住脚、不值得考虑或与事实不符。

引申可作“拒绝,谢绝”解。deny的用法2:deny是及物动词,作“否认”解时,可接名词、代词、动名词或that从句作宾语,但一般不接动词不定式作宾语。引申作“拒绝给予”解时,可接双宾语,其间接宾语可转化为介词to的宾语。deny的用法3:deny接反身代词作宾语时,意为“舍弃”。deny的用法4:当deny的宾语是完成体的动名词短语时,它所表达的动作总是先于谓语动词的动作,即相当于一个完成体的that从句。例如:James denied having broken the window.= James denied that he had broke the window.詹姆斯不承认打碎过窗户。类似的动词还有:forget, recall, regret, remember等。deny的用法5:deny是及物动词,其后必须跟宾语。deny的用法6:表示“某人拒绝做某事”,不用deny,而要用refuse to do sth; 当否定回答不属指控性质的普通问句时,也不用deny,而用say no来表示。

以上就是站不住脚的英文的全部内容,站不住脚 have not a leg to stand on not have a leg to stand on; Hold water; untenable 例句 Equally, to think, "Oh well atleast I tried, " would also be feeble, suggesting you were giving up.同样,“好吧,至少我试过了”的想法也站不住脚,这说明你要放弃了。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢