雪茄 英文?雪茄(英文:Cigar),一种烟草制品,由干燥及经过发酵的烟草卷制而成,吸食时把其中一端点燃,然后在另一端用口吸咄,产生烟雾。雪茄的烟草的主要生产国是:巴西、喀麦隆、古巴、多米尼加共和国、洪都拉斯、印尼、墨西哥、尼加拉瓜和美国以及中国、东南亚的菲律宾。古巴生产的雪茄普遍被认为是雪茄中的极品。那么,雪茄 英文?一起来了解一下吧。
读音:/sɪˈɡɑːr/。
雪茄的英文:cigar
参考例句:
1、A two-bit cigar.
25美分一支的雪茄。
2、This kind of cigar spoils you for the others.
这雪茄令你对其他的烟失去兴趣。
3、Smoke a cigarette ( cigar )
抽香烟(雪茄)。
4、This cigar does not draw well.
这枝雪茄不太通气。
5、The Havana cigar smokes quite well.
哈瓦那雪茄抽起来挺不错。
6、Have a pull at a cigar
抽一口雪茄。
7、How about a cigar?
抽支雪茄好吗?
8、Cigar Factory: Workers at this building roll tobacco into cigars.
雪茄工厂工人们在这里把烟草制成雪茄。
9、The air was thick with cigar fumes.
空气里弥漫着雪茄的烟。
10、Catch a whiff of perfume,of cigar smoke
闻到一股香水味、雪茄烟味。

雪茄的英文名称是Cigar。
解释:
cigar英[sɪˈgɑ:(r)]美[sɪˈɡɑr]
n.雪茄; 叶卷烟;
[例句]He was sitting alone smoking a big cigar.
他一个人坐着,抽着一支大雪茄。
She handed the cigar back to Jason with a self-satisfied smile.
她得意地笑着把雪茄给贾森递了回去。
He lit a cigar and puffed at it twice
他点了一支雪茄,吸了两口。
He was sitting alone, smoking a big cigar
他独自坐在那儿,抽着一只大雪茄。
“雪茄”一词源于英文“Cigar”,其来历与哥伦布发现美洲及古玛雅语相关;中文名“雪茄”则可能源于徐志摩对“Cigar”的诗意诠释,或最早见于清代小说《官场现形记》。
英文名“CIGAR”的起源发现背景:1492年11月6日,哥伦布首次抵达古巴岛,误以为到达印度,称当地人为“印第安人”。他派出的水手在岛上发现土著人吸食一种用燃烧叶子制成的物品,冒出带有香气的灰白烟雾,疑似宗教仪式。
哥伦布发现新大陆时的场景(配图为示意性历史画作)命名过程:水手询问土著人吸食的物品名称,因翻译误差,土著人回答“sikar”(古玛雅语中“抽烟”的意思),被误记为“Cigar”,成为雪茄的英文名称。
历史插曲:水手罗德里戈可能是第一个抽雪茄的欧洲人,因被误认为“施行妖术”被判入狱十年,出狱时镇上已普遍吸食雪茄。
中文名“雪茄”的演变早期称谓:
吕宋烟:明朝万历末年,烟草通过菲律宾吕宋岛传入中国台湾、福建,因此雪茄被称为“吕宋烟”。
Nobile雪茄源自美国。雪茄,一种由干燥和发酵的烟草卷制而成的烟草制品,通过点燃一端并用口吸咄另一端来吸食,从而产生烟雾。雪茄的主要生产国包括巴西、喀麦隆、古巴、多米尼加共和国、洪都拉斯、印尼、墨西哥、尼加拉瓜以及美国和中国等地区。雪茄在原文中并非英文,拼写也不是Cigar,它是一个动词而非名词。雪茄的原文源自玛雅语(Mayan),意为Sikar,即抽烟。1492年哥伦布发现美洲时,当地土著首领手持长烟管与哥伦布交流,雪茄的浓郁烟味弥漫四周。哥伦布通过翻译询问:“那个冒烟的东西是什么?”但翻译误将其译为“你们在做什么?”对方回答:“Sikar”。因此,这一词汇逐渐演变为“Cigar”,成为雪茄的名字。雪茄从美洲传入欧洲后,玛雅语的称谓被拉丁语称为Cigarro,这是与现代英文拼法最接近的语言。
雪茄名称的由来:雪茄的原文并非英文,其拼写并非"Cigar",实际上它最初是一个动词。雪茄的原文源自玛雅语(Mayan)中的"Sikar",意味着抽烟。当哥伦布发现新大陆时,他闻到了四溢的浓烟,询问当地人正在做什么,对方回答"Sikar"。这个回答后来演变成了雪茄这个名称,由动词转变为了名词。
雪茄传入欧洲后,玛雅语的称谓被拉丁语采纳,称为"Cigarro",这是与现代英语拼写最为接近的形式。
"雪茄"中文命名的由来:1924年秋季,徐志摩刚与第一任妻子张幼仪离婚后返回上海。在一个周末,他在私人会所中宴请了诺贝尔文学奖得主泰戈尔先生。泰戈尔是一位热衷于雪茄的客人。在与徐志摩共享雪茄烟雾之际,泰戈尔询问中文中是否有雪茄的名称。徐志摩回答说:"Cigar的灰烬白如雪,烟草卷形状像茄,我们可以称之为雪茄!"他的这一中文诠释,既保留了原名的精神,又赋予了更深层的含义。

以上就是雪茄 英文的全部内容,雪茄名称的由来:雪茄的原文并非英文,其拼写并非"Cigar",实际上它最初是一个动词。雪茄的原文源自玛雅语(Mayan)中的"Sikar",意味着抽烟。当哥伦布发现新大陆时,他闻到了四溢的浓烟,询问当地人正在做什么,对方回答"Sikar"。这个回答后来演变成了雪茄这个名称,由动词转变为了名词。雪茄传入欧洲后,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。