当前位置: 首页 > 学英语

武林外传英文名,武林外传评价

  • 学英语
  • 2026-01-28

武林外传英文名?《武林外传》的英文名“my own swordsman”在字面上翻译为“我自己是剑客”,然而,这里的"swords"不仅仅是剑的意思,它还蕴含了漂泊江湖的侠客故事。因此,“my own swordsman”不仅仅指的是我一个人是剑客,更深层的含义是我自己的江湖故事。这部电视剧讲述了一群江湖人物的冒险旅程,那么,武林外传英文名?一起来了解一下吧。

武林外传英文翻译

里面吕秀才不是说要写一本书叫《武林外传》吗,他说要写他们身边的武林人士,写自己眼中的江湖,这个英文名就很好地表达出来这个意思了吧

武林外传评价

英文名: Nan yang shi da xie shu

中文名: 南洋十大邪术

导 演: ( 钱文琦 Man Kei Chin )

主 演: (欧阳震华 Bobbie Au-Yeung) (陈雅伦 Ellen Chan) (陈国邦 Kwok-Pong Chan) ( Gwan Chin) ( Lily Chung) (李华月 Julie Lee)

剧情介绍:

阿邦(陈国邦)、阿江(徐锦江)、阿南(欧阳震华)和Kenny(吴瑞庭)是共患难的好兄弟,一次联袂往泰国旅行,但旅行回来后四人对此行一直绝口不提,令江之妹妹May(陈雅伦)甚感好奇。直至神秘人的出现,南无故坠楼而死,江才肯向May吐出泰国之行的秘密。原来在一次偶然机会下,邦无意帮助了降头师乃蜜(吴毅将)把另一降头师击退,乃蜜并邀请四人回家过宿,而其妹水抹对邦情有独钟,要求乃蜜对邦下爱情降,谁料阴差阳错竟然下错于其余三人身上,弄得水抹羞愤而死,四人大惊下匆匆回港。幸好May有一老友蓬眉(钟淑慧)精通降头技术,于是着May引诱乃蜜的灵魂出窍,然后以符将之困住,邦才能幸免于难。

第二个,抱歉不知道。

武林外传翻译

好久没回答关于武林外传的问题了,今天突然上知道,看到这个问题,我忽然抽了一支烟,秋天来了,感到这个世界的凉意。在前几年反复看武林外传的时候,我留意到了这个英文翻译,my own swordsman,我固执的认为这一定处于宁财神之手,不过没得到证实。我的翻译是:我自己的江湖。看到这句话,忽然觉得好悲凉,你金庸古龙梁羽生的武侠里,到处都是大侠,到处都是为国为民。他们不食人间烟火,仗剑天涯,快意恩仇。但是,谁能理解,财神笔下的大侠,这里的大侠,可能为了一个鸡腿和别人脸红脖子粗,这里的女侠可能为了40辆银子,被逼干20年苦力,这里的五岳盟主可能为了糖葫芦和人使出自己最厉害的武功。总之这里的大侠嬉笑怒骂,人情练达。这里的大侠天天在你面前,所有的传说,所有的盛名,似乎不值一提。更多的还是柴米油盐,五谷杂粮。

最后用崔永元 的一本书名给你作为结束语:我自己的江湖,我自己的大侠,《不过如此》,希望你能释怀

武林魔母传

其实大家已经答的差不多了,我就当锦上添花吧

第一个《南洋十大邪术》这个片子有点吓人

第二个《流浪者》,这个电影比较老了,我的父辈他们都看过,其中经典的《拉兹之歌》,在70年代末还是很多人都知道的,最近的一次,在《武林外传》中老白和掌柜的都唱过。"阿巴拉古"

这些应该都可以在xunlei上可以搜到吧。

武林外传歌词嘿兄弟

My own swordsman.武林外传的英文名字,My own sordsman. 直译过来是我们自己的江湖侠客,引申是我们所定义的江湖。笑傲江湖的英文名字翻做swordsman,宁财神的武林外传自然叫做他自己的笑傲江湖.

以上就是武林外传英文名的全部内容,my own swordman, 字面意思:我自己的剑客,中文名《武林外传》,外传和我自己的剑客有异曲同工之处啊,从电影也能看出,场景都是在客栈里,但是里面的很多人物都是武林中人,但是发生的事情都在客栈内,所以叫武林“外”传,那我自己的剑客可能表达的是客栈之内的人物,客栈之内的剑客,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢