外卖的英语?takeaway:在英式英语中,更常用takeaway来表示“外卖”。它的用法与takeout类似,可以作为名词或形容词使用。例如,“Let's have a takeaway tonight.”(我们今晚就吃外卖吧。)或者“The takeaway pizza was delicious.”(外卖披萨很好吃。)此外,carry-out(或carryout)也是“外卖”的一种表达方式,那么,外卖的英语?一起来了解一下吧。
“外卖”在英语中通常表达为“Takeout”。以下是关于“外卖”英语表达的一些要点:
通用术语:“Takeout”是从餐馆或商店购买并带到别处享用的热食的通用术语,广泛用于描述外卖食品。
其他表达:除了“Takeout”之外,“takeaway”和“carryout”也可以表示“外卖”的意思。
相关短语:与“外卖”相关的短语包括“提供外卖服务”、“外卖服务”、“餐盒”以及“外卖食品”。
实际应用:在英语交流中,可以使用“Order takeout”来表示“叫外卖”,而“delivery man/delivery guy”则用来指代“送餐员/外卖小哥”。
因此,在点外卖或讨论相关话题时,可以根据语境选择合适的表达方式。

外卖的英文表示为takeout(美式英语)或takeaway(英式英语)。
takeout:这个词在美式英语中广泛使用,既可以作为名词,表示“外卖食物”或“提供外卖服务的餐馆”,也可以作为形容词,描述“外卖的”这一属性。例如,“I ordered some takeout for dinner.”(我点了外卖当晚餐。)或者“That restaurant offers great takeout options.”(那家餐馆提供很好的外卖选择。)
takeaway:在英式英语中,更常用takeaway来表示“外卖”。它的用法与takeout类似,可以作为名词或形容词使用。例如,“Let's have a takeaway tonight.”(我们今晚就吃外卖吧。)或者“The takeaway pizza was delicious.”(外卖披萨很好吃。)
此外,carry-out(或carryout)也是“外卖”的一种表达方式,尽管它在不同地区的流行程度可能有所不同。这三个词在表示“外卖”时,可以相互替换使用。
“外卖”常见的英语表达有 order in、order...delivery、takeout、takeaway,具体如下:
外送order in
含义:打电话叫外送食物。
例句:I’m too tired to cook. Let’s order in.(我太累了不想煮饭。我们打电话叫外送食物吧。)
order...delivery
含义:订……的外送服务。
例句:We ordered pizza delivery for dinner yesterday.(我们昨天叫比萨当晚餐。)
情境模拟对话:
A: Hello, I’d like to place a delivery order.(你好,我想要打电话叫外送。)
B: Can I have your address, please.(请给我你的地址谢谢。)
A: It’s one of eleventh floor, number 508, section 5, zhangzizhong Road, dongcheng District, BeiJing City. The post code is 110.(北京市东城区张自忠路五段 508 号 11 楼之 1。
在寒冷的日子里,没有什么比在温暖的被窝里享受一杯热奶茶更惬意的了。然而,你真的愿意冒着严寒出门买吗?在中国,外卖已经成为人们日常生活中的便利之选。无论何时何地,只需稍等片刻,就能品尝到心爱的美食。
无数次点外卖的经历,你是否知道如何用英语准确表达呢?让我们来学习一下:
外卖的英文表达
首先,"Takeout" 是最常见的词汇,它指的是从商店或餐馆购买的熟食,供你在其他地方享用。比如,当我们生病不想做饭时,就可能选择“takeout”来表达。
“Takeaway” 和 “carry-out” 也有相似的含义,都指外卖。例如,"Let's have a takeaway tonight" 表示“今晚我们叫外卖吧”,而 "Why not call the takeaway tonight instead of dining out" 则建议“今晚在家叫外卖,而不是外出就餐”。
此外,“Order takeout” 表示“叫外卖”,而“delivery man/delivery guy”则指送餐员或外卖小哥。比如,当顾客询问“Hello, can I order takeout, please?”时,送餐员可能会回复:“I am sorry, the delivery guy is busy due to the heavy rain. Would you mind waiting for an hour?”
外卖相关的短语
为了更准确地描述外卖服务,你可以使用以下短语:
- 提供外卖:take away service available
- 外卖服务:outside catering 或 Food Delivered / Take-Out Service
- 餐盒:packaging, disposable food box 或 container
- 外卖食品:Takeaway Food / Take-Out Food 或 Food to Go
如果你想深入了解英语中的外卖文化,并有机会和来自不同国家、口音的英语爱好者交流,可以搜索公众号“竖起耳朵听”,那里有各种英语角活动等着你加入。

外卖和快递的英文不一样。
外卖的英文:
当说到食物的外卖时,英文中通常使用“food delivery”来表示。这里的“delivery”指的是递送服务,而“food”则明确了递送的内容是食物。因此,“food delivery”准确地对应了中文中的“外卖”。
外卖小哥在英语中常被称为“delivery guy”,也可以具体化为“food delivery guy”,但通常“delivery guy”就足以表达这一含义。
快递的英文:
虽然快递和外卖都提供了递送服务,但它们在英文中有不同的称呼。快递在英语中通常被称为“courier”。这个词专门用来指代从事快递服务的人员。
另一种常用的叫法是“公司名+guy”,例如“Amazon guy”表示亚马逊的快递员,“DHL guy”表示敦豪的快递员。对于女快递员,则可以使用“lady”来替代“guy”,如“It's the UPS guy / lady here!”表示“UPS的快递员/女快递员来了!”。
递送服务的通用表达:
尽管外卖和快递在英文中有不同的称呼,但它们所提供的递送服务都可以统称为“delivery”。
以上就是外卖的英语的全部内容,“外卖”在英语中通常表达为“Takeout”。以下是关于“外卖”英语表达的一些要点:通用术语:“Takeout”是从餐馆或商店购买并带到别处享用的热食的通用术语,广泛用于描述外卖食品。其他表达:除了“Takeout”之外,“takeaway”和“carryout”也可以表示“外卖”的意思。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。