在马路上的英文?1、in the street:马路上,是指在这条街的区域范围内 例句:I have met her in the street. 我已经在街上遇到了她。2、on the street:是在马路边,指在这条街的路面上。那么,在马路上的英文?一起来了解一下吧。
at 和on都是方位介词。在英语中,在....路口用at。所以在十字路口用at。
on用法:on表示方位,即一个地方在另一个地方的某一端或某一边,两个地方只是相邻或接壤,却互不管辖。
在道路上
On the road
例句
在道路上,我们看到快速现代化的结果。
We see the results of rapid modernization on the roads.
一、意思不同
1、in the street:马路上,是指在这条街的区域范围内
例句:Ihavemetherinthestreet. 我已经在街上遇到了她。
2、on the street:是在马路边,指在这条街的路面上。
例句:What doyoufeelwhenyouseeallthehomelessonthestreet?
当你看到那些在街上无家可归的人你做何感想?
二、语法不同
1、in the street:用在句尾宾语补足语。
例句:Imethiminthestreet. 我无意中在街上遇见了他。
2、on the street:用在句尾,主语补足语
例句:Henoddedtomeonthestreet.
他在街上向我点头致意。
三、语境不同
1、in the street:多表示偶然发生、具有突然性
例句:IwaswalkinginthestreetwhenIheardsomeonecallmefrombehind.
我正在街上走,这时,我忽然听到有人从后面叫我。
2、on the street:多用于约定好的了情况。
例句:Imethimonthestreet.
我在街上遇见了他。

描述马路边的位置时,我们通常会用 “on the side of the road” 或 “at the side of the road”,而 “by” 不常用于此情境。
“on the side of the road”:强调物体位于路面上或与路面有一定接触,例如汽车滑入路旁深沟的情况。
“at the side of the road”:强调物体处于路旁的位置,更常用于描述车辆靠边停等情况,且在正式语境中更为常见。
“by”:在英语中,”by” 通常不用于描述位置,而是表示通过某种方式或由某人/某物完成。因此,在描述马路边的位置时,我们不会使用 “by”。
综上所述,根据具体语境选择 “on the side of the road” 或 “at the side of the road” 即可。
在街道前面,应该是in front of the strret
on/in the strret是在街上
两者均可,无区别

以上就是在马路上的英文的全部内容,同样地,"on the street" 这个短语主要用于描述人在马路边上行走,比如 "he is on the street"(他在马路边行走)。这里的 "on" 表示的是在道路边缘,与地面接触。值得注意的是,这些短语在不同国家的英语使用习惯上有细微的差别。在美国英语中,"on the street" 的使用更为普遍,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。