英语综上所述?“综上所述”较为正式的说法有:To summarize、 In summary、 To sum up、 In conclusion、To conclude等。较为口语化的说法有: Stated thus、Overall 、As has been said、 Given the above、 As stated previously、 All in all等。那么,英语综上所述?一起来了解一下吧。
1、in a word
读音:英[ɪn ə wɜːd],美[ɪn ə wɜːrd]
释义:总而言之;简言之;一句话
例句:In one word,we must try our best to do the job.
总而言之,我们必须尽力去做这项工作。
2、to sum up
读音:英[tu sʌm ʌp],美[tu sʌm ʌp]
释义:总之;概括地说;总而言之
例句:To sum up, this is a fantastic hotel.
总而言之,这是一间极棒的饭店。
3、in conclusion
读音:英[ɪn kənˈkluːʒn],美[ɪn kənˈkluːʒn]
释义:总而言之;最后;总而言之
例句:Inconclusion, walking is a cheap, safe, enjoyable and readily available form ofexercise.
总而言之,散步是一种廉价、安全、愉快的锻炼方式,而且随时随地都可以进行。
4、on the whole
读音:英[ɒn ðə həʊl],美[ɑːn ðə hoʊl]
释义:大体上说;总的说来
例句:Our opinions areonthewholethesame.
我们的意见基本上是一样的。
综上所述”用英语表示:to sum up;in conclusion。
1、to sum up
总之;概括地说
短语:
to sum up to共计
To sum up experience要总结经验
To sum up the foregoing综上所述
to sum it all up总而言之
例句:
Tosumup,one shouldthinkbeforespeaking,even whenitmeansdecidingbetween the truthanda lie.
总之,开口说话之前应该先思考,即使这就意味着必须决定要说实话还是要说谎。
2、in conclusion
总之;最后
短语:
In The Conclusion在结语部分
In The Conclusion Part在结论部分
in E conclusion结尾段一般不写
Finally In Conclusion中最后在结语
例句:
Inconclusion,weshould notexpect—orfear— thatglobalismwilllead to
homogenization.
总之,我们不应该期望——或恐惧——全球主义会导致同质化。

综上所述的英文翻译方法主要以下九种,分别为:
1.In conclusion
2.In summary
3.In a word
4.To sum up
5.In short
6.Therefore
7.In a word to sum up
8.Inaword
9.All in all
扩展资料:
以上九种翻译的具体读音、释义和用法如下:
1.In conclusion:最后,综上所述
英 [in kənˈklu:ʒən] 美 [ɪn kənˈkluʒən]
例句:Inconclusion,moretheoreticalandexperimentalresearchmustbeconducted.
总之,必须进一步开展理论和试验研究
2.In summary:总的来说,归纳起来
英 [in ˈsʌməri] 美 [ɪn ˈsʌməri]
例句:Insummary,Ithinkcaninghasadvantageforoursociety.
综上所述,我认为鞭刑有利于我们的社会治安。
3.In a word:总之;一句话;总而言之;简言之
英 [in ə wə:d] 美 [ɪn e wɚd]
例句:Inaword,TomandMaryhavefallenout.
总之,汤姆和玛丽闹翻了。
"综上所述"一共有5种英文的翻译方法,列举如下:
1、in summary
英 [in ˈsʌməri]美 [ɪn ˈsʌməri]
总的来说,归纳起来
例句:This article introduces the main technologies on network security in summary, and analyzes each one.
本文概括介绍了网络安全方面所使用的主要技术,并对每种技术进行了分析、比较。
2、in conclusion
英 [in kənˈklu:ʒən]美 [ɪn kənˈkluʒən]
最后,综上所述
例句:In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted.
总之,必须进一步开展理论和试验研究。
3、in a word
英 [in ə wə:d]美 [ɪn e wɚd]
总之;一句话;总而言之;简言之
例句:Victor, in a word, got increasingly fed up .
总而言之,维克多越来越厌倦了。
4、to sum up
英 [tu: sʌm ʌp]美 [tu sʌm ʌp]
adv.总之,总而言之;要而言之;概括地说
例句:To sum up, the proposals fall into nine categories.
综上所述,这项建议有九个方面。
综上所述,英语翻译为"In summary"或者"To sum up"。
答案:In summary。
以下是
当我们想要总结上文的内容或者观点时,会使用“综上所述”这一表达方式。在英语中,对应的表达方式是"In summary"或者"To sum up"。这两个词组都有总结、概括的含义。在正式的书面表达中,"In summary"更为常见,常用于学术论文、报告等场合,用以简洁地概括上文的主要观点或内容。"In summary"不仅能够帮助作者更好地表达,也能够让读者更快地理解和把握文章的核心内容。此外,"To sum up"也有类似的意义,可以互换使用,以增强表达的多样性和灵活性。在具体的语境中,我们应根据表达需要和文章风格来选择合适的表达方式。随着全球化进程的推进和跨文化交流的增多,"In summary"或"To sum up"的使用频率也在逐渐提高,成为连接不同观点和内容的常用表达方式之一。在正式场合使用英语时,我们可以更加熟练地运用这些表达方式,以促进有效的沟通和交流。

以上就是英语综上所述的全部内容,“综上所述”用英语可以表达为 "In conclusion", "In summary", "To sum up", "All in all", "Above all" 等。以下是这些表达方式的详细解释及示例:In conclusion:这是一个非常常见的总结性短语,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。