副班长的英文?副班长: vice-monitor 班长:1. class monitor 2. squad leader 3. team leader Relative explainations:
宣传委员的正确表达法:
Commissary in charge of publicity
中学和大学班上学生干部的英文名称附在此处,供你参考:
班长 Monitor
团支部书记 League branch secretary
副班长 Vice-monitor
生活委员 Commissary in charge of general affairs
学习委员 Commissary in charge of studies
组织委员 Commissary in charge of organization
劳动委员 Commissary in charge of physical labor
宣传委员 Commissary in charge of publicity
体育委员 Commissary in charge of sports
文娱委员 Commissary in charge of entertainment
副班长: vice-monitor
班长:
1. class monitor
2. squad leader
3. team leader
Relative explainations:
Examples:
1. 下课后,班长把练习册收了起来。
The monitor collected the exercise books after the class was over.
2. 许多学生缺席,特别是连班长也没来。
Many students were absent, notably the monitor.
3. 班长确实比我们略胜一筹。
The monitor is really a notch above us.
4. 班长把试卷分发给同学们。
The monitor handed the papers out to the classmates.
monitor 班长
vice-monitor 副班长
commissary in charge of studies 学习委员
commissary in charge of entertainment 文娱委员
commissary in charge of sports 体育委员
commissary in charge of physical labor 劳动委员
Party branch secretary 党支部书记 League branch s
ecretary 团支部书记
commissary in charge of organization 组织委员
commissary in charge of publicity 宣传委员
组织委员(班级的)的英语翻译是:Organization committee
1、organization
英 [ˌɔ:gənaɪˈzeɪʃn] 美 [ˌɔ:rgənəˈzeɪʃn]
v.安排;组织( organize的现在分词 );成立;规划。
adj.有组织的。
例句:HetouredSouthAfricaorganizingrevivalmeetings.
他游历南非,组织奋兴布道会。
2、committee
英 [kəˈmɪti] 美 [kəˈmɪti]
n.委员会。
例句:Thecommitteehasconsideredthismatter.
委员会审议了这个问题。
扩展资料:
党、团组织成员的组织委员英语翻译为commissary in charge of organization,主要负责党、团委活动的组织工作。
相关例句:
1、Duringtheschoolhasservedasamemberorganization.
在学校期间一直担任组织委员。
2、Hewasamemberofnearlyeverything.
在几乎所有组织里,他都是一位委员。
3、ClaireandBerylwereontheorganizingcommittee.
克莱尔和贝丽尔是组委会成员。

班长:monitor
但副班长:vice-monitor?
英语国家的人可能是不明白的...
deskmate as the vice-monitor...

以上就是副班长的英文的全部内容,Organizing committee组织委员 1、在学校期间一直担任组织委员。During the school has served as a member organization.2、古物谘询委员会是一个法定组织,委员都是各有关领域的专门人才。The board is a statutory body consisting of members with expertise in various relevant fields.3、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。