至暗时刻英文?至暗时刻我们永不投降英文是In the darkest hour we never surrender。以上是英国首相丘吉尔的演讲中的一句话。1940年6月4日,丘吉尔在面对英国国会下议院发表的演讲中说到“我们将战斗到底。我们将在法国作战,我们将在海洋中作战,我们将以越来越大的信心和越来越强的力量在空中作战,那么,至暗时刻英文?一起来了解一下吧。
《双城记》开篇这段文字以对比与排比为核心手法,通过多重矛盾意象的叠加,构建出法国大革命时期社会的极端分裂与复杂性。以下从语言、结构、主题三个层面展开分析:
一、语言层面:矛盾修辞的张力原文通过七组对立概念的并置,形成强烈的语义冲突:
时间维度:"best of times"(黄金时代)与"worst of times"(至暗时刻)直接对立,暗示同一历史阶段中进步与倒退的并存。"spring of hope"(希望之春)与"winter of despair"(绝望之冬)以季节隐喻社会情绪的极端波动。
认知维度:"age of wisdom"(智慧年代)与"age of foolishness"(愚蠢年代)指向启蒙思想与蒙昧主义的冲突。"epoch of belief"(信仰时代)与"epoch of incredulity"(怀疑时代)反映宗教权威崩塌后的精神真空。
物质维度:"had everything before us"(应有尽有)与"had nothing before us"(一无所有)揭示阶级分化的物质现实。

英文美句D139的答案如下:
句子核心意义:杰出的护士们将继续在生命中至暗的时刻为患者带来光明与希望。
短语解析:
continue to do sth.:继续做某事。在此句中,表示护士们将持续他们的护理工作,不断为患者带去帮助。
cast light on:照亮;使人了解。这里用来形容护士们如同手持灯盏的先驱者弗洛伦斯·南丁格尔,为患者带去希望与光明,照亮他们生命中的黑暗时刻。
杰出的护士们,您们在护理的岗位上倾尽全力,无畏无惧,照亮了无数患者的黑暗时刻。您们如同先驱者弗洛伦斯·南丁格尔,夜幕降临之时,手持灯盏在病房间穿梭,为患者带来希望与光明。您们继续将这份温暖与光芒传递给每一个需要的人。
——鲍里斯·约翰逊
相关单词短语讲解
1. continue to do sth. 继续做某事
(1) 医生说她还会继续康复。
(2) 销售额持续显示出增加的迹象。
(3) 科学家不断扩大人类知识的范围。
2. cast light on 照亮;使(某事)显得非常清楚;使人了解(某事)
(1) 街上的路灯,照亮了楼梯,节省了照明。
(2) 本文对比分析英语和法语的体范畴,揭示了语言的共性和差异性。
(3) 那项情报可能有助于查明疑案。
1. We will fight to the end.
2. We will fight in France, on the sea, and in the air, with increasing confidence and strength.
3. We will defend our homeland at all costs.
4. We will fight on the beaches, at the enemy's landing points, in the fields, and on the streets.
5. We will fight in the mountains.
6. War. We will never surrender.
中文片名:至暗之时
英文片名:The Darkest Hour
其他译名:至黑之时、最黑暗的小时、最黑暗的时刻
国家/地区:美国
类型:惊悚、科幻
导演:克里斯·戈拉克
演员:埃米尔·赫斯基、奥莉薇·瑟尔比、瑞切尔·泰勒、麦克思·明格拉、乔尔·金纳曼
顶峰娱乐日前将3D科幻-惊悚电影《至暗之时》的上映日期推迟至2011年12月23日
楼主,该片外星人不是隐形的,是无固定形态,一般呈黑色或者金色的发光颗粒(一改人们对外星生物的认知,也充分的让人们体会到,外星智能生物不一定和“人”拥有类似的生理结构形态,这也算得上是创新)。我也是在商店给朋友选电脑的时候无意间看到的。
我也很期待此片的上映,有时间一定要去影城看首映。

以上就是至暗时刻英文的全部内容,中文片名:至暗之时 英文片名:The Darkest Hour 其他译名:至黑之时、最黑暗的小时、最黑暗的时刻 国家/地区:美国 类型:惊悚、科幻 导演:克里斯·戈拉克 演员:埃米尔·赫斯基、奥莉薇·瑟尔比、瑞切尔·泰勒、麦克思·明格拉、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。