当前位置: 首页 > 学英语

原来如此的英文,原来如此的英文怎么说

  • 学英语
  • 2025-11-13

原来如此的英文?“原来如此”的英文表达并非 "Soga",而是有多种地道的英文说法。一、So that's how it is.这是比较直白的表达方式,用于在理解某件事情后发出的感慨。例如:So that's how it is. I understand soon after your explanation.(原来如此,一经你解释我就明白了。那么,原来如此的英文?一起来了解一下吧。

原来如此英语口语

“原来如此”的英文:so then

释义: 若是那样的话; 原来如此;那么; 因此; 于是

例句

1、He is a good fellow, but then he is so erratic.

他是个好人,但是另一方面,他又是那样的乖僻。

扩展资料

近义词therefore的用法

therefore 英 ['ðeəfɔː(r)] 美 ['ðerfɔːr]

释义:adv. 因此;所以

例句

用作副词 (adv.)

1、He was the only candidate; therefore, he was elected.

他是唯一的候选人,因此,他当选了。

2、We do not have enough money. Therefore we can not afford to buy the new car.

我们的钱不够,因此买不成这辆新车。

原来如此的高级表达

原来如此的英文表达是:That's how it is. 或者 Exactly! That's the case.

解释

当我们说“原来如此”时,通常表示对某个事情或情况有了明确的理解,或者是对先前不明白的事情得到了解释后,现在明白了。在英文中,我们可以使用多种方式来表达这样的意思。其中,"That's how it is." 是一种简洁的表达方式,表示事情就是这样的,没有什么复杂的。而 "Exactly! That's the case." 则更强调对情况的确认和明确,表示与先前的疑虑或困惑相比,现在已经明确了解了情况。这些表达都很直接,易于理解,适用于日常对话或正式场合。在英语交流中,根据语境和语气的需要,可以选择不同的表达方式。此外,除了这些表达方式外,还有一些其它的表达也与“原来如此”有着相近的含义,如 "Oh, I see." 或者 "Now I understand." 等。无论使用哪种表达方式,重要的是确保在交流中能够准确传达自己的意思。

原来如此的英文怎么说

“原来如此”的英文表达并非 "Soga",而是有多种地道的英文说法

一、So that's how it is.

这是比较直白的表达方式,用于在理解某件事情后发出的感慨。例如:

So that's how it is. I understand soon after your explanation.(原来如此,一经你解释我就明白了。)

So that's why traffic was so bad.(原来这就是交通堵塞的原因啊。)

二、I see.

这是最简单也很常用的说法,适用于各种平常的生活场景。当对方解释完某件事情后,你可以用“I see”来表示你明白了。例如:

A:He came home in my car.(他坐我的车回家来的。)

B:I see.(哦,是这样。)

三、That explains a lot.

这句话也常用来表达“原来如此”的意思。当某件事情的解释让你恍然大悟时,你可以说“That explains a lot”。例如:

A:I saw him hand in hand with a guy.(我看到他和另一个男生手拉手。

原来如此英语怎么写的

“原来如此”用英语有以下几种常见说法:

I see

这是“原来如此”的非常直接且常用的英文表达。当对方解释了某件事情后,你可以用“I see”来表示你理解了原因或情况。

No wonder

这个短语通常用于表示对某件事情发生的原因并不感到惊讶,因为它有合理的解释。例如,“No wonder you're so tired, you've been working all night.”(难怪你这么累,你整晚都在工作。)这里“No wonder”就传达了“原来如此”的意思。

That explains it

当某件事情得到了合理的解释时,可以使用“That explains it”来表示你明白了事情的原委。例如,“I haven't seen you in a while, you must have been busy.”(我好久没见到你了,你一定很忙吧。)回答可以是“That explains it.”(原来如此。)

That's why

这个短语用于指出某件事情发生的原因,从而解释之前的疑惑或不解。

英语原来如此怎么翻译

“原来如此”的英文是:So that’s how it is.

在日常对话中,这个短语常用于表达以下含义:

恍然大悟:当你对某件事情原本感到困惑,但突然理解了其中的原因或逻辑时,可以使用这个短语。

情感表达:它传递了一种从困惑到理解的情感转变,类似于中文中“原来如此”所表达的感受。

此外,根据具体情境和语气,还可以使用其他类似的英文表达来传达同样的意思,如“Aha! Now I see.”或“Oh, I get it now.”等。

以上就是原来如此的英文的全部内容,“原来如此”的英文:so then 释义: 若是那样的话; 原来如此;那么; 因此; 于是 例句 1、He is a good fellow, but then he is so erratic.他是个好人,但是另一方面,他又是那样的乖僻。2、So then you can Taylor expand it.这样你可以对它泰勒展开。3、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢