擎天柱用英语怎么说?擎天柱的英文是Optimus Prime。擎天柱是《变形金刚》5部作品系列中汽车人是汽车人的领袖。擎天柱因正直、强壮、博爱、善良、亲和、顾全大局、喜怒不形于色等领袖气质深入人心,成为变形金刚系列最经典的代表人物之一。那么,擎天柱用英语怎么说?一起来了解一下吧。
Optimus Prime 擎天柱
Megatron威震天
Bumblebee大黄蜂
这几搏世个是最中扮主基培肢要的、、
【擎天柱】(Optimus Prime)
擎天柱(Optimus Prime)是《变形金刚桥数》的人物。擎天柱是《变形金刚》数部作品系列中汽车人(Autobots/博派)的领袖。20世纪80年代第一部《变形金刚》作品“G1动画”中,擎天柱变形成集装箱卡车(内置防御炮塔和小滚珠),后面各部作品里都有不同程度的改换造型和载具形态。
擎天柱正直、博爱、善良、亲和、顾全大局、喜怒不形顷改于色等领袖气质深入人心,成为“变形金刚”中最经典的代表人物之一。
扩展资料
《变形金刚》系列其他汽车人中英名字及简介:
【铁 皮】(Ironhide)
汽车人(博派)领袖擎天柱的老朋友兼贴身保镖。性格沉稳,莽撞,具有责任心。强烈的正义感使他在战场上对待曾经毁灭自己故乡的霸天虎(狂派)们敏乎首毫不留情,虽然缺少战术,但强大的实力弥补了这一弱点。
【大黄蜂】(Bumblebee)
大黄蜂负责谍报(战略侦察),工作为间谍(spy)、通讯、情报指挥。擎天柱称他为最优秀的特工(best operatives)和隐蔽行动大师(master of stealth)。
【爵 士】(Jazz)
爵士喜欢地球文化。总是求知若渴,不知满足。他对地球的丰富知识使他成为擎天柱不可或缺的左膀右臂。
擎天柱/柯柏文(Optimus Prime,配音Peter Cullen):汽车人的首领,很多年前他被“the Matrix of Leadership”(值于机器人首领胸中的一种固件,相当于王冠)选中成为新的首领,他谦逊的接受了,从此由赛伯博恩星球(Cybertron)上一名普通的劳动阶级机器人变成了宇宙中最强大的仁爱之师——汽亩坦告车人的首领,当他带领着部下准备作战时,总会说那句著名的台词“汽车人,变形!” (Transform and Rollout!)
大黄蜂(BUMBLEBEE):大黄蜂是随着飞船来到地球的汽车人之一,参加了多场战斗,是汽车人的一名优秀侦察员,在电影版中他是主人公男孩萨姆(Sam Witwicky)的第一辆车——通用雪佛兰Camaro。在汽车人大家族里大黄蜂个头算小的,被其它同伴当作小弟弟,但他执行危险任务可一点不比别人逊色。
爵士(JAZZ):他一直都是最受欢迎的汽车人角色之一迅明,他的人生信条是“如果做事没有自己的风格,那就别做”。他非常酷、很有个性、非常能干、勇敢而聪明。他有着接近完美的记忆力,这是他成为战场上不可多得的记录者。由于他采用了核子融和动力的引擎,所以当他变形后能达到接近光速的速度。
PT站内的变形金刚是港困神版的,把擎天柱翻译成了柯伯文,这一点比较不爽。毕竟我们那个年代是上译的。D3\^8wvC&wZ
v0HV/I$zU&~ 港版翻译和我们的完全不一样,以前一直没有想过这个问题,现在一比较,发现我们的翻译太强大了···Optimus Prime ,直译是最樱尺型高长官,我国译作擎天柱 ,因为是古代传说,中国人一看就懂,感情色彩浓厚又有文学性,而威震天,也是一听就知道是个实力超凡的大反派,这里也不免要感叹下中文的力量,意义相近的几个词,不同的排列组合居然能产生完全相反的情感倾向·····不似港版翻译,可能是殖民文化的影响,统统直接脊猜音译,所以擎天柱成了柯伯文,威震天成了麦加登····对于有英语背景的香港人,这样或许更妥帖,但作为在中文环境中土生土长的大部分中国人来说,擎天柱三个字,就足以勾起我们对变形金刚的回忆和感情。
二十多年前,当中国第一次引进变形金刚动画片的时候,当时的翻译人员根据自己的理解,将启兄其翻译成了"擎天柱".以后由于此动画片及其漫画风靡全国,"擎天柱","威震天"天等名字已经深入人心.所以现在新版电影<变形金刚>仍悄枯袭延续这些名字....使人能看了就能回想起小时侯的败答美好回忆...
以上就是擎天柱用英语怎么说的全部内容,擎天柱(Optimus Prime)是《变形金刚》的人物。擎天柱是《变形金刚》数部作品系列中汽车人(Autobots/博派)的领袖。20世纪80年代第一部《变形金刚》作品“G1动画”中,擎天柱变形成集装箱卡车(内置防御炮塔和小滚珠)。